Thirdly, the Solicitor General should have used the remedy within 60 days of the date of the acquittal. | UN | وثالثا، ينبغي أن يلجأ الوكيل العام إلى هذا الإجراء الانتصافي في غضون 60 يوما من تاريخ الحكم بالبراءة. |
The Panel invited the Government of Iraq to submit its response to these claims within 180 days of the date of the procedural order. | UN | ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبات في غضون فترة 180 يوما من تاريخ الأمر الإجرائي. |
If within thirty days of the date of this communication a majority of the Members concur in the request, the session shall be held accordingly. | UN | فإذا وافقت أغلبية الأعضاء على الطلب خلال ثلاثين يوما من تاريخ هذا الإبلاغ، تعقد الدورة في المكان المطلوب. |
The Panel invited the Government of Iraq to submit its comments within 180 days of the date of the procedural order. | UN | ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ملاحظاتها في غضون 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي. |
Within three days of the date on which the application is received, the court shall set a date for a hearing to consider the case and notify both parties. | UN | وعلى المحكمة خلال ثلاثة أيام من تاريخ وصول الطلب إليها أن تقوم بتحديد جلسة لنظر الدعوى |
The decision to grant or refuse a licence is taken within 60 days of the date of receipt of the application, accompanied by all necessary documents. | UN | ويجري اتخاذ قرار منح الترخيص أو رفض منحه في غضون 60 يوما من تاريخ استلام الطلب، مصحوبا بجميع المستندات الضرورية. |
Each State was invited to nominate, within 30 days of the date of the invitation, up to two candidates, no two of whom were to be of the same nationality. | UN | ودعيت كل دولة إلى أن ترشح، في غضون 30 يوما من تاريخ الدعوة، مرشحَين على الأكثر لا يجوز أن يكونا من نفس الجنسية. |
3.5.4 Publish the agreed minutes of the JPSM within 14 days of the date of respective meetings. | UN | 3-5-4 نشر المحاضر المتفق عليها لاجتماعات الآلية في غضون 14 يوما من تاريخ كل اجتماع. |
3. A complaint shall not be receivable unless it is received within 60 days of the date on which the alleged misconduct or incapacity took place, except as set out in paragraph 5 below. | UN | ٣ - لا يكون التظلم مقبولا إلا إذا ورد في غضون 60 يوما من تاريخ وقوع سوء السلوك أو التقصير المزعوم، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 5 أدناه. |
1. The applicant may, within thirty days of the date on which the answer is transmitted to him or her, file with the Executive Secretary written observations on the answer. | UN | 1 - يجوز للمدعي، في غضون ثلاثين يوما من تاريخ إحالة الرد إليه، أن يودع لدى الأمين التنفيذي ملاحظات خطية على ذلك الرد. |
If within thirty days of the date of the communication of the Secretary-General a majority of the Members concur in the request, a special session of the General Assembly shall be convened in accordance with rule 8. | UN | فإذا وافقت أغلبية الأعضاء على هذا الطلب خلال ثلاثين يوما من تاريخ رسالة الأمين العام، تُدعى الجمعية العامة إلى الانعقاد في دورة استثنائية وفق أحكام المادة 8. |
Except in cases of mere partial withdrawals of original reservations, the Secretariat circulated the text of the modification to all States parties concerned and proposed that in the absence of objections by any of them within 90 days of the date of circulation, the modified reservation should be accepted. | UN | فما لم يكن الأمر يتعلق بمجرد سحب جزئي للتحفظ الأصلي، فإن الأمانة العامة تبلغ نص التعديل إلى كل الأطراف المعنية وتقترح أن تقبله إذا لم يكن لديها اعتراض في أجل 90 يوما من تاريخ الإبلاغ. |
The statutory requirement is to respond within 30 days of the date of receiving a recommendation. Delays in responding lead to awards of financial compensation by the United Nations Administrative Tribunal. | UN | ويقضي النظام المعمول به بضرورة الرد على التوصية في غضون 30 يوما من تاريخ تسلمها وإلا قضت المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بدفع تعويض مالي. |
3. When a contribution is called, it shall be due from members within 60 days of the date of notification. | UN | ٣- عندما تُطلب مساهمة، تصبح مستحقة من اﻷعضاء في مدى ٠٦ يوما من تاريخ اﻹخطار. |
According to the Iraqi Constitution, Mr. al-Maliki will have to name the Council of Ministers within 30 days of the date of his designation as Prime Minister. | UN | ووفقا للدستور العراقي، سيتعين على السيد المالكي أن يقدم قائمة بأسماء أعضاء مجلس الوزراء خلال ثلاثين يوما من تاريخ تعيينه رئيسا للوزراء. |
The Panel invited the Government of Iraq to submit its comments to this claim within 180 days of the date of the procedural order. | UN | ودعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم تعليقاتها على هذه المطالبة في غضون فترة 180 يوماً من تاريخ الأمر الإجرائي. |
The Panel invited the Government of Iraq to submit its response to this claim within 180 days of the date of the procedural order. | UN | وقد دعا الفريق حكومة العراق إلى تقديم ردها على هذه المطالبة خلال ٠٨١ يوماً من تاريخ اﻷمر اﻹجرائي. |
Appeal to the Removal Review Authority within 42 days of the date on which the removal order was served. | UN | :: الطعن في الأمر لدى الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد في غضون 42 يوماً من تاريخ تسليم أمر الإبعاد. |
(ii) Official pledge requests to troop-contributing countries issued within five days of the date on which the list of potential troop-contributing countries is approved | UN | ' 2` إصدار طلبات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات في غضون خمسة أيام من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات |
(ii) Official pledge requests to troop-contributing countries issued within five days of the date on which the list of potential troop-contributing countries is approved | UN | ' 2` إصـــدار طلبــات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات في غضون خمسة أيام من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات |
The letter must be sent within 30 days of the date on which the staff member received notification or became aware of the decision or action. | UN | ويجب أن توجه هذه الرسالة في غضون ٠٣ يوما من التاريخ الذي تلقى فيه الموظف إخطارا بالقرار أو اﻹجراء أو أحاط به. |
The Panel thus was required to complete its review of the claims within 180 days of the date of 5 February 2001. | UN | وقد طلب إلى الفريق، بالتالي، أن ينجز استعراضه للمطالبات في غضون 180 يوماً اعتباراً من تاريخ 5 شباط/فبراير 2001. |