"de-alerting" - Translation from English to Arabic

    • إلغاء حالة التأهب
        
    • وإلغاء حالة التأهب
        
    • إلغاء حالة الاستنفار
        
    • إنهاء حالة التأهب
        
    • إلغاء حالة تأهب
        
    • لإلغاء حالة التأهب
        
    • إلغاء التأهب
        
    • إزالة حالة التأهب
        
    • إنهاء حالة استنفار
        
    • وقف حالة التأهب
        
    • إلغاء حالات
        
    • دائرة التأهب للاستخدام
        
    • لحالة التأهب
        
    • بإلغاء حالة التأهب
        
    • من حالة التأهب
        
    Collectively, in our view, those measures have reduced the value of further de-alerting as a priority for nuclear disarmament. UN ونرى بشكل جماعي أن تلك التدابير فد خفضت قيمة إجراء مزيد من إلغاء حالة التأهب على سبيل الأولوية لنزع السلاح النووي.
    We therefore support the initiative on the de-alerting of nuclear weapons and the United Nations Register of Conventional Arms, as well as similar measures. UN ولذلك ندعم مبادرة إلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية، وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن التدابير المماثلة.
    In looking towards the 2010 NPT Review Conference, we will concentrate on the priority areas of nuclear disarmament, transparency and confidence-building measures, the de-alerting of nuclear weapons, the revision of the nuclear doctrine and effective safeguards against proliferation. UN وإذ نتطلع إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، سنركز على مجالات نزع السلاح النووي ذات الأولوية، والشفافية وتدابير بناء الثقة، وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية، وتنقيح المذاهب النووية والضمانات الفعالة لمكافحة الانتشار.
    de-alerting would help to build confidence and prevent the risks surrounding nuclear weapons, increase transparency and reduce the role of such weapons in security policies. UN وجماعة إلغاء حالة الاستنفار سوف تساعد على بناء الثقة ومنع المخاطر التي تحيط بالأسلحة النووية، وزيادة الشفافية، والحدّ من دور هذه الأسلحة في سياسات الأمن.
    Symposium on de-alerting of Nuclear Weapons. UN ندوة بشأن إنهاء حالة التأهب المتعلقة بالأسلحة النووية.
    (vii) Finally, de-alerting/decreasing the operational readiness or deactivation of Nuclear Weapons Systems. UN وأخيراً، إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية أو خفض درجة جاهزيتها التعبوية أو تعطيلها.
    16. The de-alerting Group suggests that, if no significant further progress is achieved before 2015, the 2015 Review Conference should agree on concrete action steps on de-alerting. UN ١٦ - ويقترح الفريق المعني بإلغاء حالة التأهب أنه في حالة عدم إحراز مزيد من التقدم الملموس قبل حلول عام 2015 فإن مؤتمر الاستعراض لعام 2015 ينبغي أن يتفق على اتخاذ خطوات ملموسة لإلغاء حالة التأهب.
    Incremental steps, such as de-alerting, will therefore continue to be high on our agenda. UN وستحتل الخطوات التدريجية مثل إلغاء حالة التأهب أولوية عالية في جدول أعمالنا.
    That number needs to be drastically reduced, together with the further de-alerting of such weapons. UN ويلزم أن يخفّض هذا العدد تخفيضا حاسما، فضلا عن الاستمرار في إلغاء حالة التأهب بالنسبة لتلك الأسلحة.
    The residual threats of their accidental and unauthorized use can be addressed by moving towards the progressive de-alerting of nuclear forces. UN أما المخاطر المتبقية المتمثلة باستعمالها استعمالاً طارئاً من غير إذن فيمكن معالجتها بالتحرك باتجاه إلغاء حالة التأهب النووي تدريجياً.
    Adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, such as de-alerting of nuclear weapons and decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems; UN قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية باعتماد تدابير للحد من الخطر النووي، مثل إلغاء حالة التأهب النووي وخفض الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية؛
    III. de-alerting and the 2015 Review Conference UN ثالثا - إلغاء حالة التأهب ومؤتمر الاستعراض لعام 2015
    :: Reaffirm de-alerting as a practical disarmament measure contained in the thirteen practical steps of 2000 and the 2010 action plan UN :: التأكيد مجددا على أن إلغاء حالة التأهب كتدبير عملي لنزع السلاح وارد في الخطوات العملية الثلاث عشرة لعام 2000 وخطة عمل عام 2010
    :: Taking into account the global reach and menace of nuclear weapons, adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, including the risks of accidental nuclear war, de-alerting of nuclear weapons to prevent unintentional and accidental use of nuclear weapons UN :: قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية، في ضوء نطاقها العالمي والتهديد الذي تشكله، باتخاذ تدابير لخفض الخطر النووي، بما في ذلك مخاطر نشوب حرب نووية عارضة، وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية لمنع الاستخدام غير المقصود والعرضي للأسلحة النووية؛
    Third, the global reach and menace of nuclear weapons, adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, including the risks of accidental nuclear war, de-alerting of nuclear weapons to prevent unintentional and accidental use of nuclear weapons should all be taken into account. UN ثالثا، ينبغي مراعاة النطاق العالمي للأسلحة النووية وما تشكله من تهديد، باتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير لخفض الخطر النووي، بما في ذلك مخاطر نشوب حرب نووية عارضة، وإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية لمنع الاستخدام غير المقصود والعرضي للأسلحة النووية.
    In addition, the Commission urges reduction of the risk of unintentional or accidental use of nuclear weapons including through their detargeting and de-alerting, where appropriate; UN وإضافة إلى ذلك، تحث الهيئة على التقليل من مخاطر الاستخدام غير المقصود أو العارض للأسلحة النووية، بما في ذلك من خلال إلغاء حالة الاستنفار وإلغاء الاستهداف عند الاقتضاء؛
    3. The issue of de-alerting is also closely related to the other aims found in the action plan. UN 3 - وترتبط مسألة إنهاء حالة التأهب ارتباطا وثيقا أيضا بالأهداف الأخرى الواردة في خطة العمل.
    and, finally, the de-alerting and de-creasing of the operational readiness of nuclear weapon systems. UN أخيراً، إلغاء حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية وخفض درجة جاهزيتها التعبوية.
    12. In addition, UNIDIR is collaborating with the Federation of American Scientists on a study promoting de-alerting of nuclear weapons as one of the next key steps in promoting disarmament and the goals of the Non-Proliferation Treaty. UN 12 - وإضافة إلى ذلك، يتعاون المعهد مع اتحاد العلماء الأمريكيين في إجراء دراسة تروج لإلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية كإحدى الخطوات الرئيسية في تشجيع نزع السلاح وأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Adoption of measures by nuclear-weapon States to reduce nuclear danger, such as de-alerting of nuclear-weapons and decreasing the operational readiness of nuclear-weapons systems; UN قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية باعتماد تدابير للحد من الخطر النووي، مثل إلغاء التأهب النووي وتخفيف الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية؛
    The States parties stress the importance of de-alerting and de-activating nuclear weapons. UN وتؤكد الدول اﻷطراف على أهمية إزالة حالة التأهب وإبطال مفعول اﻷسلحة النووية.
    Costa Rica called for the de-alerting and dismantling of nuclear arsenals and rejected any justification for delay based on the concept of nuclear deterrence. UN وذكر أن كوستاريكا تدعو إلى إنهاء حالة استنفار الترسانات النووية وتفكيكها وترفض أي تبريرات للتأخر قائمة على أساس مفهوم الردع النووي.
    We believe that to have credibility the bilateral process must display greater transparency, commitment to irreversibility and multilaterally verifiable de-alerting and deactivation procedures. UN ونحن نعتقد أنه لكي تكون للعملية الثنائية مصداقية فإنها يجب أن تُظهر قدرا أكبر من الشفافية والالتزام بعدم التراجع وإجراءات تحقق متعددة اﻷطراف من إلغاء حالات الاستنفار وإعادة التشغيل.
    It calls for immediate practical steps, such as de-alerting and de-activating weapons; for negotiations on a binding No First Use agreement, and for negotiations on a ban on the production of fissile material. The text of the Declaration is reproduced below: UN ويدعو اﻹعلان إلى اتخاذ خطوات عملية فورية، من قبيل وضع اﻷسلحة خارج دائرة التأهب للاستخدام وتعطيل فعاليتها؛ وإلى التفاوض بشأن إبرام اتفاق ملزم بشأن عدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية، والتفاوض بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية.
    Collectively, those steps have, in our view, reduced the value of further de-alerting as a priority for nuclear disarmament. UN وفي رأينا أن هذه الخطوات مجتمعة قد قللت من قيمة التخفيض الإضافي لحالة التأهب بوصفه أولوية من أولويات لنزع السلاح النووي.
    Sixth, de-alerting and deactivating immediately their nuclear weapons and taking other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems. UN وسادساً، القيام فوراً بإلغاء حالة التأهب وإزالة تنشيط أسلحة الدول النووية واتخاذ تدابير ملموسة أخرى للحد بصورة أكبر من الوضع التشغيلي لنظمها للأسلحة النووية.
    de-alerting would complement quantitative disarmament measures. UN وإن سحب الأسلحة من حالة التأهب يكمل التدابير الكمية لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more