"deals" - English Arabic dictionary

    "deals" - Translation from English to Arabic

    • صفقات
        
    • الصفقات
        
    • يتعامل
        
    • تتعامل
        
    • يتناول
        
    • ويتناول
        
    • صفقة
        
    • اتفاقات
        
    • الاتفاقيات
        
    • بالصفقات
        
    • اتفاقيات
        
    • يعنى
        
    • إتفاقات
        
    • ويتعامل
        
    • وصفقات
        
    The Group would not consent to agreements based on package deals or discussed outside the framework of the Committee. UN فالمجموعة لن ترضى باتفاقات يتم التوصل إليها استنادا إلى صفقات شاملة أو تجري مناقشتها خارج إطار اللجنة.
    The industrialized countries, while squabbling among themselves, had none the less concentrated on making deals in secret negotiations. UN كما أن البلدان المصنعة، وإن احتد الشجار فيما بينها، تركز على إبرام صفقات في مفاوضات سرية.
    The fact that there is a greater similarity between economies in regional frameworks means that deals on migration would be more feasible. UN ويعني وجود قدر أكبر من التشابه بين الاقتصادات في الأطر الإقليمية أن عقد الصفقات المتعلقة بالهجرة يمكن أن يكون أيسر.
    International support was expected in order to facilitate such deals. UN وثمة دعم دولي متوقع من أجل تسهيل هذه الصفقات.
    Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. UN وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس.
    Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. UN وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Ability to track private deals on top of original tenure UN القدرة على التماس صفقات خاصة تضاف لصفقة الحيازة اﻷصلية
    Mr. Jusko. is known to the Panel from a series of documents on illicit arms deals to Liberia. UN ويعرف الفريق السيد جوسكو من سلسلة من المستندات عن صفقات غير مشروعة لتوريد الأسلحة إلى ليبريا.
    But he was traveling up and down the state doing land deals. Open Subtitles و لكنه كان يتجول فى كل أنحا المدينة لعمل صفقات الأراضى
    Arms deals, massive personal identity breaches. Who's doing this? Open Subtitles صفقات أسلحة ، إنتهاكات واسعة النطاق لهويات شخصية
    deals where someone may have known a little something extra. Open Subtitles صفقات قدد يعرف البعض عنها القليل والبعض معلومات أكثر
    Nevertheless, assistance can be found by those who feel they do not have the specialized skills to evaluate such complex financial deals. UN على أنه يمكن لمن يرى أنه لا يملك المهارات المتخصصة اللازمة لتقييم مثل هذه الصفقات المالية المعقدة أن يجد مساعدة.
    Partnerships could take the form of equity or non-equity deals. UN وقد تتخذ الشراكات شكل الصفقات التشاركية أو غير التشاركية.
    In terms of value, most deals had been undertaken in telecommunications, followed by electricity, transport and banking. UN أما من حيث القيمة، فإن معظم الصفقات جرت في مجال الاتصالات، يليه الكهرباء والنقل والبنوك.
    In line with its mandate, UNOPS definition deals with how it contributes to operational results of partners. UN وتمشيا مع ولايته، يتعامل التعريف الخاص بالمكتب مع كيفية إسهامه في تحقيق النتائج التنفيذية للشركاء.
    We believe that action to that end warrants a comprehensive approach that deals not only with the violence, but also its root causes. UN ونعتقد أن اتخاذ إجراءات تحقيقا لهذه الغاية يسوغ إتباع نهج شامل لا يتعامل مع العنف فحسب، ولكن مع أسبابه الجذرية أيضا.
    He mainly deals Meth and PCP, but he owes me. Open Subtitles يتعامل أساسا المنهجيات وحزب المؤتمر الشعبي، لكنه مدين لي.
    Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. UN وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Through this project, the organization deals directly with the land base and focuses on women in agriculture and women farmers. UN ومن خلال هذا المشروع، تتعامل المنظمة مباشرة مع قاعدة الأراضي، وتركز على النساء العاملات في الزراعة وعلى المزارعات.
    The Disarmament Commission is another universal body that deals with disarmament issues. UN وتشكل هيئة نزع السلاح جهازا عالميا آخر يتناول مسائل نزع السلاح.
    It deals with workers and populations exposed to atmospheric and environment radiations. UN ويتناول التقرير مجموعات العاملين والسكان المعرضين لإشعاع الغلاف الجوي والإشعاعات البيئية.
    As much as I enjoy listening to defence attorneys kiss ass for plea deals, it's not why you're here. Open Subtitles بقدر ما أنا أستمتع بسماع محامو الدفاع ,يترجوني من أجل عقد صفقة هذا ليس سبب وجودك هنا
    You talk of witches as you make deals with vampires. Open Subtitles تتكلم عن السحرة بينما تبرم اتفاقات مع مصاصي الدماء.
    I've had a few business deals go South, so I've had to lay low for a while. Open Subtitles لقد عانيت من انخفاض لسوق الأسهم لبعض الاتفاقيات لذلك كان عليَّ أن أتوقف لبعض الوقت
    Also did commercial courses relating to deals, mergers and acquisitions, securitization etc. UN اشتركت أيضا في دورات تدريبية تجارية تتصل بالصفقات وعمليات الدمج والشراء والتسنيد وغير ذلك.
    Firstly, it deals with the application and promotion of its international labour conventions. UN فهو يهتم أولا بتطبيق اتفاقيات العمل الدولية وتعزيزها.
    The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights deals more comprehensively than any other instrument with this right. UN والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يعنى بصورة أشمل من أي صك آخر بهذا الحق.
    - You can make deals to get people what they want. Open Subtitles يمكنك عقد إتفاقات معهم لمنحهم ما يريدون. يمكنني فعل ذلك.
    The United Nations Development Programme (UNDP) deals with operational activities, which encompass the general functioning of civil society. UN ويتعامل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اﻷنشطة التنفيذية التي تشمل أداء المجتمع المدني لوظائفه بوجه عام.
    Soon, there may be agents and managers and movie deals, Open Subtitles قريبا , ربما يكون هنالك وكلاء وعملاء وصفقات تجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more