"decision for" - Translation from English to Arabic

    • مقرر كي
        
    • مقرر لكي
        
    • مقرر بشأن
        
    • القرار بالنسبة
        
    • مقرر إلى
        
    • المقرر كي
        
    • مقرر معروض
        
    • المقرر إلى
        
    • مقرر يُقترح
        
    • مقرر على
        
    • مقرّر بشأن
        
    • المقرر بشأن
        
    • القرار لتخفيف
        
    • قرار من أجل
        
    • مقرر في هذا
        
    The SBI requested the Chair to prepare draft conclusions, including a draft decision for adoption by the COP at its fifteenth session, to reflect this agreement. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الرئيسة أن تعد مشروع استنتاجات يعكس هذا الاتفاق، ويتضمن مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    It may wish to develop a draft decision for adoption by the Conference of the Parties at its sixth session, if the format of this note is amenable to such a purpose. UN وقد ترغب أيضا في صوغ مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة إذا كان شكل هذه المذكرة يفي بهذا الغرض.
    These consultations had resulted in a draft decision for adoption by the CMP. UN وقد نتج عن هذه المشاورات وضع مشروع مقرر لكي يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    The Committee agreed to form a contact group to consider the matter further and prepare a draft decision for its consideration. UN 97 - وافقت اللجنة على تشكيل فريق اتصال لمواصلة النظر في المسألة واقتراح مشروع مقرر لكي تنظر اللجنة فيه.
    DRAFT decision for THE ESTABLISHMENT OF A PROGRAMME OF WORK FOR THE 2010 SESSION UN مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010
    A draft decision for approval by the Executive Board is contained in paragraph 61. I. Overview UN ويرد في الفقرة 61 مشروع مقرر كي يوافق عليه المجلس التنفيذي.
    Forward a draft decision for adoption by the COP at its tenth session. UN تقديم مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    The Group of 77 and China had therefore prepared a draft decision for consideration by the Board. UN وذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس.
    It may wish with a view to [to recommend a draft decision for consideration and adoption by the COP at its ninth session][conclude on this agenda item][to provide guidance on this agenda item, as appropriate]. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    The SBSTA may wish to prepare elements of a draft decision for possible adoption by the COP at its ninth session. UN وقد تود الهيئة الفرعية إعداد عناصر مشروع مقرر كي ينظر مؤتمر الأطراف في إمكان اعتماده في دورته التاسعة.
    The Group of 77 and China had therefore prepared a draft decision for consideration by the Board. UN ولذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس.
    The Conference requested the Secretariat to prepare a draft decision for its consideration, taking into account the discussion on the sub-item. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي.
    Draft decision for consideration by the Conference of the Parties on the establishment of the Persistent Organic Pollutants Review Committee UN مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف بشأن إنشاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    A draft decision for the consideration of the Council is set out in annex II to the present note. UN ويرد في المرفق الثاني لهذه المذكرة مشروع مقرر لكي ينظر فيه المجلس.
    The President requested the Secretariat to prepare a draft decision for the parties’ consideration, taking into account the discussion on the item. UN وطلب الرئيس من الأمانة إعداد مشروع مقرر لكي تنظر فيه الأطراف، مع وضع المناقشة حول هذا البند في الاعتبار.
    A draft decision for consideration by the Council is set out in annex II to the present note. UN ويرد في المرفق الثاني لهذه المذكرة مشروع مقرر لكي ينظر فيه المجلس.
    Draft decision for the establishment of a Programme of Work for the 2009 session UN مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2009
    This inaccuracy therefore does not affect the consequences of this decision for the Netherlands. UN وهذا الخطأ لا يؤثر بالتالي على نتائج هذا القرار بالنسبة إلى هولندا.
    Following the debate, the Committee approved a draft decision for consideration and adoption by the Conference of the Parties. UN 59 - وعقب الحوار، وافقت اللجنة على إحالة مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    The Council approved the draft decision for adoption by the General Assembly. UN وأقر المجلس مشروع المقرر كي تعتمده الجمعية العامة.
    Draft decision for consideration by the sixteenth Meeting of States Parties UN مشروع مقرر معروض على الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف لينظر فيه
    The Parties accordingly approved the draft decision for further consideration during the highlevel segment. UN وبناء على ذلك، وافقت الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لإيلائه مزيداً من النظر.
    Draft decision for adoption by the Council UN جيم - مشروع مقرر يُقترح على المجلس اعتماده
    These will be made available at the next session of the SBI to facilitate consideration of a draft decision for submission to COP 3. UN وستكون هذه متاحة في الدورة القادمة للهيئة لتيسير النظر في مشروع مقرر على مؤتمر اﻷطراف الثالث.
    I would furthermore like to commend you and your fellow P-6 members for all the work and energy you have invested in presenting us with a draft decision for a programme of work. UN وأود، فضلاً عن ذلك، أن أثني عليكم وعلى زملائكم الأعضاء في فريق الرؤساء الستة لما بذلتم من عمل وطاقة في عرضكم علينا مشروع مقرّر بشأن برنامج عمل.
    The SBSTA is invited to finalize its work on the draft decision on reducing emissions from deforestation in developing countries, with a view to forwarding this draft decision for adoption by the COP at its thirteenth session. UN والهيئة الفرعية مدعوة إلى إنجاز عملها في مشروع المقرر بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بقصد إحالة مشروع المقرر هذا إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الثالثة عشرة.
    It reiterates that in its notes of 8 February and 14 May 2002, the U.S. Department of Justice stated that the author was entitled, in its opinion, to make use of all remedies available under the American legal system to challenge the decision for a reduction and re-fixing of the sentence, which would subsequently enable him to appeal the entire judgment. UN وأكدت أن وزارة العدل الأمريكية قالت في مذكرتها المؤرخة 8 شباط/فبراير 2002 ومذكرتها المؤرخة 14 أيار/مايو 2002 إنها ترى أنه يحق لصاحب البلاغ الاستفادة من جميع سبل الانتصاف المتاحة في إطار النظام القانوني الأمريكي() للاعتراض على القرار لتخفيف عقوبته وإعادة تحديد مدتها، الأمر الذي قد يسمح له لاحقاً بالطعن في مجمل الحكم.
    His delegation also supported the New Zealand proposal that any decision for deferral be taken by a formal resolution of the Security Council. UN وأضاف ان وفده يؤيد أيضا اقتراح نيوزيلندا بأن أي قرار من أجل التأجيل لا بد وأن يتخذ بقرار رسمي من مجلس اﻷمن .
    10. Recommends the proclamation of an International Year for Minorities, with a Decade to follow, and the preparation of a draft decision for the consideration of the Commission on Human Rights at its sixtieth session; UN 10- يوصي بإعلان سنة دولية للأقليات، يليها عقد لهم، وبإعداد مشروع مقرر في هذا الشأن كي تنظر فيه لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more