"decisions relating" - Translation from English to Arabic

    • القرارات المتعلقة
        
    • القرارات المتصلة
        
    • المقررات المتصلة
        
    • المقررات المتعلقة
        
    • بالقرارات المتعلقة
        
    • مقررات بشأن
        
    • مقررات تتعلق
        
    • للقرارات المتعلقة
        
    • بالقرارات المتصلة
        
    • والقرارات المتصلة
        
    • والمقرّرات
        
    The Executive Board is requested to adopt the draft decisions relating to the budget proposal contained in section VII. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في القسم السابع من هذا التقرير.
    This particular appeal to States is significant because there are few standards that explicitly apply to decisions relating to nationality. UN ولا تخفى أهمية هذه المناشدة نظراً لعدم وجود إلا عدد قليل من المعايير التي تنطبق صراحة على القرارات المتعلقة بالجنسية.
    The Executive Board is requested to adopt the draft decisions relating to the budget proposal contained in paragraph 45. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في الفقرة 45.
    decisions relating to the mandate adopted during the reporting period UN القرارات المتصلة بالولاية المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The finalization of the SAP architecture is dependent on decisions relating to scope and business process that are currently being addressed as part of the Umoja design. UN ويتوقف إتمام هيكل ' ' ساب`` على القرارات المتصلة بنطاقه وبالأعمال الجارية حاليا في إطار تصميم أوموجا.
    Other favourable trends include the transfer of irrigation management responsibilities to farmers, the enhanced role of farmers and communities on decisions relating to irrigation management, and private-sector involvement in irrigation development. UN ومن الاتجاهات المواتية اﻷخرى نقل المسؤوليات عن إدارة الري إلى المزارعين، وتعزيز دورهم ودور المجتمعات المحلية في اتخاذ المقررات المتصلة بإدارة الري واشتراك القطاع الخاص في تنمية الري.
    The Executive Board is requested to adopt the draft decisions relating to the budget proposal contained in paragraph 43. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع المقررات المتعلقة بالميزانية المقترحة التي ترد في الفقرة 43.
    Time permitting, the Security Coordinator consults with those agencies whose operations in a country might be affected by decisions relating to evacuation. UN وإذا سمح الوقت، يتشاور منسق شؤون الأمن مع تلك الوكالات التي قد تتأثر عملياتها في بلد ما بالقرارات المتعلقة بالإخلاء.
    89. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN ٨٩ - واتخذت اللجنة الخاصة خلال العام مقررات بشأن تقديم المساعدة إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Review of decisions relating to sick leave UN مراجعة القرارات المتعلقة بالإجازة المرضية
    Review of decisions relating to sick leave UN مراجعة القرارات المتعلقة بالإجازة المرضية
    The importance of involving beneficiaries in decisions relating to the termination of capacity-building programmes was emphasized. UN وشدد على أهمية إشراك المستفيدين في اتخاذ القرارات المتعلقة بإنهاء برامج بناء القدرات.
    Review of decisions relating to sick leave UN مراجعة القرارات المتعلقة باﻹجازة المرضية
    Review of decisions relating to sick leave UN مراجعة القرارات المتعلقة باﻹجازة المرضية
    Development considerations should be placed at the centre of decisions relating to population issues. UN وينبغي وضع الاعتبارات اﻹنمائية في صميم القرارات المتعلقة بالقضايا السكانية.
    We have seen delegations declare that they are not part of some decisions relating to non-governmental organizations from this part of the world and the decision concerning this non-governmental organization falls into the same category. UN وقد شهدنا وفودا تصرح بأنها لا تود الانضمام إلى بعض القرارات المتعلقة بمنظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم، والقرار المتعلق بهذه المنظمة غير الحكومية يندرج في هذه الفئة نفسها.
    Its test flights are routinely announced in the media, as are decisions relating to further development, production and deployment. UN وتعلن وسائل اﻹعلام بانتظام عن مراحله التجريبية، وكذلك القرارات المتصلة بزيادة التطوير واﻹنتاج والتوزيع.
    The macroeconomic framework has a significant effect on local partners as well as foreign enterprises in decisions relating to inter-firm cooperation and industrial development. UN ويؤثر إطار الاقتصاد الكلي تأثيراً كبيراً على الشركاء المحليين فضلاً عن المؤسسات اﻷجنبية فيما يخص القرارات المتصلة بالتعاون بين الشركات والتنمية الصناعية.
    The meeting adopted a number of decisions relating to marine biological diversity. UN واعتمد الاجتماع عددا من القرارات المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري.
    The Committee adopted a number of decisions relating to its working methods under article 40 of the Covenant. UN اعتمدت اللجنة عددا من المقررات المتصلة بطرق عملها في إطار المادة ٤٠ من العهد.
    The Conference also endorsed the decisions relating to the membership of the Board of Governors and the scale of contribution to the recurrent budget of the Centre. UN كما أيﱠد المؤتمر المقررات المتعلقة بعضوية مجلس المحافظين وجدول الاشتراكات في ميزانية المركز المتكررة.
    Convention on the Recognition and Enforcement of decisions relating to Maintenance Obligations 1973 UN اتفاقية الاعتراف بالقرارات المتعلقة بالحفاظ على الالتزامات وتنفيذها لسنة 1973
    82. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN ٨٢ - واتخذت اللجنة الخاصة خلال العام مقررات بشأن تقديم المساعدة الى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكــم الذاتـــي.
    41. At its substantive session of 2011, the Council adopted three draft decisions relating to organizational matters. UN 41 - اعتمد المجلس في دورته الموضوعية لعام 2011 ثلاثة مشاريع مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    In legal terms, discussions in a joint working group would constitute a sort of common, even informal, pre-session meeting, since the formal adoption of decisions relating to each communication would take place in a private meeting of committees concerned. UN ومن وجهة النظر القانونية، ستمثل المناقشات التي تجرى في إطار فريق عمل مشترك ضغطاً مشتركاً، وسيكون بمثابة اجتماع غير رسمي لأن الاعتماد الرسمي للقرارات المتعلقة بكل بلاغ من البلاغات سيتم في إطار جلسة مغلقة تجرى على مستوى اللجان المعنية.
    As for decisions relating to personnel and financial matters, they appear to be shaped behind closed doors and to lack transparency. UN وفيما يختص بالقرارات المتصلة بمسائل الموظفين والمسائل المالية، يبدو أنها قد تشكلت خلف اﻷبواب المغلقة وأنها تفتقر إلى الشفافية.
    He called on all delegations to support fully all the recommendations and decisions relating to the information programmes on the question of Palestine. UN ويدعو جميع الوفود إلى أن تؤيد تأييدا كاملا جميع التوصيات والقرارات المتصلة بالبرامج الإعلامية بشأن قضية فلسطين.
    Resolutions and decisions relating to crime prevention and criminal justice adopted in the period 2003-2007 in which action by the United Nations Office on Drugs and Crime was requested UN القرارات والمقرّرات المعتَمدة في الفترة 2003-2007، بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية والتي طُلب فيها إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتخاذ إجراءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more