"deck" - Translation from English to Arabic

    • سطح
        
    • السطح
        
    • الطابق
        
    • ظهر
        
    • طابق
        
    • ديك
        
    • الشرفة
        
    • الورق
        
    • الرصيف
        
    • الطابقِ
        
    • ورق
        
    • الحظيرة
        
    • لسطح
        
    • متن
        
    • متنها
        
    A fish flopping on the deck needs a little help. Open Subtitles والتخبط الأسماك على سطح السفينة يحتاج القليل من المساعدة.
    He didn't wanna be up on deck to transmit our location. Open Subtitles إنه لا يريد أن يكون على سطح السفينة لإرسال موقعنا
    We need to look under this deck right here. Open Subtitles نحن بحاجة للبحث أسفل هذا السطح على الفور
    The VIP cocktail reception is on the Lido deck. Open Subtitles كوكتيل الترحيب بالشخصيّات الهامّة موجود على السطح العلوي.
    Welcome aboard, Curly. Your job will be to mop the deck. Open Subtitles مرحبا بكم معنا، يا فتى عملك هو أن تنظف الطابق
    Now, pop up deck,'cause I have some business to attend to. Open Subtitles الآن, الي ظهر السفينه, لآن لدي عمل يجب أن اهتم به
    If we're going about this systematically, we started at the top, we're working our way down, so we should try the cargo deck. Open Subtitles إذا سنتوجهُ صوبّ تلك المنطقة سنبدأ من الأعلى مروراً بالأسفل وعلينا أن نحاول مرور طابق الشحنّ
    deck and I have been going over it. I think we're ready. Open Subtitles أنا و ديك كنا نعمل علي هذا و أعتقد أننا مستعدّون
    I was, uh, below deck fixing the alternator the whole time. Open Subtitles لقد كنت أسفل سطح السفينه كنت أصلح المولد طوال الوقت
    All system normal, source of disruption located on deck. Open Subtitles النظام طبيعي مصدر الاضطراب يقع علي سطح السفينة
    Ladies and gentlemen, your Captain from the flight deck. Open Subtitles السيدات والسادة، الكابتن الخاص بك من سطح الطيران.
    You were security and you were the senior hand on deck. Open Subtitles كنتِ مسؤولة الآمن وأنتَ كنتَ اليد العليا على سطح السفينة
    I was down on the well deck when I caught her sneaking out of the cargo hold. Open Subtitles لقد كنت بالأسفل عند النافورة على السطح عندما امسكت بها تتسلل خارج حمولة عنبر السفينة
    They say a moonlit deck is a woman's business office. Open Subtitles يقولون ان السطح المقمر هو مقر عمل سيدة الاعمال
    I'll be on deck imagining that you're sitting here at this table. Open Subtitles سوف اكون على السطح اتخيل انك تجلسين هنا علي هذه الطاولة
    80 times around the deck is a mile. We could jog. Open Subtitles الجرى 80 لفة على السطح يعادل ميل يجب ان نهرول
    - I pointed it at the deck and stopped. Open Subtitles أتجهت ناحية الطابق وتوقفت بمُجرد أن أصبحت هنا
    This is a condition three alert. Hull breach on deck 14. Open Subtitles هذه حالة إنذار ثالثة , خرق بالهيكل فى الطابق ال14
    The guy did a phenomenal job on my deck. Open Subtitles فالرجل أدى عملا خرافيا فى أرضيه ظهر المركب
    I don't suppose you have a deck of cards, do you, Private? Open Subtitles لا أَفترضُ بأنّه عِنْدَكَ طابق من البطاقاتِ، أليس كذلك؟
    Trnovo Mr. Peter deck UNHCR UN السيد بيتر ديك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Ordered the ipe for the deck. They said two weeks. Open Subtitles طلبت الأعمدة لأجل الشرفة وسيتم تسليمها بعد أسبوعين
    So what then, he's hiding a deck somewhere on him? Open Subtitles أنه ليس كذلك ، وليس من المفترض ذلك بالإضافة سأشعر بخفة الورق
    deck one. Frame number 150. The compartment next to usage kilo. Open Subtitles الرصيف الأول ، الاطار رقم 150 الحجرة القريبة من كيلو
    All prisoners below deck and secured, Captain! Open Subtitles كُلّ السجناء تحت الطابقِ و مأمنون، حضرة القائد
    Dude, I saw on the photos it's the shape of a spade, like on a deck of cards. Open Subtitles ارى عليها شكل يشبه مجرفة مثل اللذي على ورق اللعب
    So the Chief did not come to the Hangar deck after all? Open Subtitles لذا لم يحضر الرئيس الي قاع الحظيرة بعد هذا كله ؟
    Take them on deck. We'll toss every last bastard overboard. Open Subtitles خذهم جميعًا لسطح السفينة سنقوم برمي كل الأوغاد في البحر
    Our present actions in the Assembly in fact run the risk of being evaluated by later generations as the proverbial rearranging of the deck chairs on the Titanic. UN وأعمالنا الراهنة في الجمعية العامة قد تتعرض في الواقع للتقييم من جانب الأجيال اللاحقة باعتبارها إعادة ترتيب معروفة للكراسي على متن باخرة مشرفة على الغرق.
    At last, when the ship we were in, had got in all her cargo, they made ready with many fearful noises, and we were all put under deck so that we could not see how they managed the vessel. UN وفي نهاية المطاف، وعندما حُمّلت السفينة التي كنا على متنها بكل بضائعها، جهز الطاقم نفسه بضوضاء مخيفة وكثيرة، ووضعنا جميعا تحت سطح السفينة لكي لا نرى كيف يديرون السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more