"declaration to" - Translation from English to Arabic

    • الإعلان إلى
        
    • الإعلان على
        
    • الإعلان بأن
        
    • الإعلان في
        
    • إعلانها بشأن
        
    • الإعلان من أجل
        
    • بإعلان ابتدائي
        
    • الاعلان الى
        
    • إعلان إلى
        
    • الإعلان والمتمثلة
        
    • الحكم بإعلان
        
    • الاعلان الذي
        
    The references in the draft declaration to self-determination would have to be considered carefully to see whether they would meet the tests of clarity and consensus. UN وينبغي عند الإشارة في مشروع الإعلان إلى مصطلح تقرير المصير توخي الحذر لكي تكون هذه الإشارة واضحة وتحظى بتوافق الآراء.
    The responsibility to protect must move from declaration to action. UN يجب أن تتحول مسؤولية الحماية من مرحلة الإعلان إلى مرحلة الفعل.
    Some called for the translation of the Declaration into indigenous languages, and the distribution of the declaration to regional authorities. UN ودعت بعض الشعوب الأصلية إلى ترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية وتعميم الإعلان على السلطات الإقليمية.
    It reminds the Government of its obligation under article 13 of the declaration to make every effort to clarify the 594 outstanding cases. UN ويذِّكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بأن تبذل ما في وسعها من جهد لتوضيح الحالات المعلقة البالغ عددها 595 حالة.
    The general discussion will focus on the use of the declaration to promote and protect the rights of indigenous peoples. Item 5. UN وستركز المناقشة العامة على استخدام هذا الإعلان في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    The Council also requested the President of the Council to invite the Rapporteur of the Committee drafting group on the draft declaration to participate in the first session of the working group. UN وطلب المجلس أيضاً إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في دورة الفريق العامل الأولى.
    It requested the President of the Council to invite the Chairperson of the Committee drafting group on the draft declaration to participate in the first session of the working group. UN وطلب المجلس إلى رئيسه أن يدعو رئيس فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في الدورة الأولى للفريق العامل.
    In its resolution 10/28, the Council also requested the Committee to submit the draft declaration to the Council for consideration at its thirteenth session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة، في قراره 10/28، أن تقدم مشروع الإعلان إلى المجلس للنظر فيه خلال دورته الثالثة عشرة.
    :: Transmit this declaration to the Secretary-General of the United Nations and request that it be circulated among States Members of the United Nations as an official document of the General Assembly. UN :: إرسال هذا الإعلان إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وطلب تعميمه على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    The Office will provide a briefing on the declaration to the African Commission at its next session, in November 2008. UN وستقدم المفوضية إحاطة عن الإعلان إلى اللجنة الأفريقية في دورتها التالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    It called on all parties in the working group on the draft declaration to make efforts to demonstrate greater flexibility in order to bring the negotiations to a successful conclusion in 2004. UN ودعت جميع الأطراف في الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان إلى بذل الجهود لإبداء مزيد من المرونة بغية الانتهاء من المفاوضات بنجاح في عام 2004.
    Concerning reactions of interpretative declarations, his delegation considered that silence could in some cases be construed as acceptance, following proper communication of the declaration to the States concerned. UN أما بخصوص الردود على الإعلانات التفسيرية، فإن وفده يرى أن السكوت قد يفسر في بعض الحالات على أنه قبول، بعد إبلاغ الإعلان إلى الدول المعنية بصورة مناسبة.
    In its resolution 10/28, it also requested the Committee to submit the draft declaration to the Council for consideration at its thirteenth session. UN كما طلب المجلس إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 10/28، أن تقدم مشروع الإعلان إلى المجلس للنظر فيه خلال دورته الثالثة عشرة.
    " 3. Urge the African Union Commission to submit this declaration to the African Union Summit for endorsement. UN " 3- نحثّ مفوضية الاتحاد الأفريقي على عرض هذا الإعلان على قمة الاتحاد الإفريقي لإقراره.
    We will present this declaration to the upcoming United Nations Conference to review the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وسنعرض هذا الإعلان على مؤتمر الأمم المتحدة المقبل لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    States are reminded of their obligation under article 13 (3) of the declaration to protect against ill-treatment, intimidation or reprisal all persons involved in the investigation of disappearances. UN وذُكّرت الدول بالتزاماتها بموجب الفقرة (3) من المادة 13من الإعلان بأن تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء الحماية من سوء المعاملة أو الترهيب أو الانتقام.
    However, the definition of an interpretative declaration should also specify the moment at which such declaration could be formulated since it would be preferable to confine such declaration to a limited period of time. UN ولكن ينبغي أن يحدد التعريف أيضا الوقت الذي يمكن فيه إصدار الإعلان لأن من الأفضل حصر الإعلان في إطار زمني محدد.
    It urges the Government to withdraw the declaration to article 16, paragraph 2 of the Convention. UN وتحث اللجنة الحكومة على سحب إعلانها بشأن المادة 16 من الاتفاقية.
    Treaty bodies should consider making general comments or recommendations relevant to minority rights and based upon the declaration to strengthen their attention to minority issues. UN وينبغي لهيئات المعاهدات أن تنظر في إبداء تعليقات أو تقديم توصيات عامة تتصل بحقوق الأقليات وتستند إلى الإعلان من أجل تكثيف عنايتها بقضايا الأقليات.
    The forms begin with a cover declaration to allow States Parties to indicate if they have " Nothing to Declare " or " Nothing New to Declare " for each of the seven areas covered. UN وتُستهل الاستمارات بإعلان ابتدائي يتيح للدول الأطراف أن تبين أنه " لا شيء يستوجب الإعلان عنه " لديها أو " لا جديد يستوجب الإعلان عنه " لكل من المجالات السبعة المغطاة.
    We request its chairman Mr. Kéba Birane Cissé to convey this declaration to the General Assembly at its forty-eighth session as part of the Committee's report and we request the convening of a European Symposium in 1994. UN ونرجو من رئيس اللجنة، سعادة السيد كيبا بيران سيسيه، أن يبلغ هذا الاعلان الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين كجزء من تقرير اللجنة، كما نرجو عقد ندوة أوروبية خلال عام ١٩٩٤.
    The person against which a claim is made may at any time during the running of the period extend that period by a declaration to the claimant. UN يجوز للشخص الذي تُقدَّم تجاهه مطالبة أن يمّدد تلك الفترة في أي وقت أثناء سريانها بتوجيه إعلان إلى المطالب.
    For this reason, the Working Group reminds States of their obligations under the declaration to prevent impunity by taking lawful and appropriate steps to bring to justice those alleged to have committed enforced disappearances. UN ولهذا السبب، يُذكِّر الفريق العامل الدول بما تعهدت به من التزامات بموجب الإعلان والمتمثلة في منع الإفلات من العقاب عن طريق اتخاذ الخطوات القانونية والمناسبة من أجل تقديم من يُزعم أنهم ارتكبوا جريمة الاختفاء القسري للمحاكمة.
    152. Judges Sepúlveda-Amor and Skotnikov appended separate opinions to the judgment; Judge ad hoc Guillaume appended a declaration to the judgment. UN 152 - وذيل القاضيان سيبولفيدا - أمور وسكوتنيكوف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضي المخصص غيوم الحكم بإعلان.
    “16. Urges the regional preparatory meetings to examine the substantive agenda items and workshop topics of the Tenth Congress and to make action-oriented recommendations to serve as a basis for the draft declaration to be considered by the Commission at its eighth session; UN " ٦١ - تحث الاجتماعات التحضيرية الاقليمية على أن تدرس البنود الفنية لجدول اﻷعمال ومواضيع حلقات العمل للمؤتمر العاشر وأن تضع توصيات موجهة نحو اتخاذ التدابير، تستخدم أساسا لمشروع الاعلان الذي سوف تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more