"declare a" - Translation from English to Arabic

    • يعلن
        
    • إعلان وقف
        
    • تعلن
        
    • وإعلان وقف
        
    • توافره لإعلان
        
    • تُعلن
        
    • إعلان أن
        
    • لﻹعلان عن
        
    • في حالة اجتماعات
        
    • بإعلان وقف
        
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when representatives of at least one third of the States participating in the Congress are present. UN لرئيس المؤتمر أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء النقاش، عند حضور ثلث ممثّلي الدول المشاركة في المؤتمر على الأقل.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one third of the representatives of the States participating in the Conference are present. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one third of the representatives of the States participating in the Conference are present. UN يعلن الرئيس افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل.
    It invited the United States to declare a moratorium on capital punishment. UN ودعت الحركة الولايات المتحدة إلى إعلان وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    It calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one third of the representatives of the States participating in the Conference are present. UN يعلن الرئيس افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one third of the representatives of the States participating in the Conference are present. UN يعلن الرئيس افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل.
    The President may declare a meeting of the session open and permit debate to proceed when the representatives of at least one-third of those participating in the session are present. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    The President may declare a meeting of the session open and permit debate to proceed when the representatives of at least one-third of those participating in the session are present. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    May declare a state of emergency throughout the territory or in specific localities in Turkmenistan in the interests of ensuring the security of citizens. UN يجوز له أن يعلن حالة الطوارئ في كافة أنحاء البلاد أو في مناطق محلية محددة من تركمانستان بما يكفل أمن المواطنين.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when representatives of at least one third of the participants in the conference are present. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بمباشرة المناقشة عند حضور ممثلين عن ثلث المشاركين في المؤتمر على الأقل.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when representatives of at least one-third of the States participating in the Conference are present. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة متى حضر ممثلو ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على الأقل.
    The President may declare a meeting of the session open and permit debate to proceed when the representatives of at least one-third of those participating in the session are present. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one third of the representatives of the States participating in the Summit are present. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على الأقل.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when representatives of at least one third of the participants in the Conference are present. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء التداول عند حضور ممثلين عن ثلث المشتركين في المؤتمر على الأقل.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one third of the representatives of States participating in the Conference are present. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة عند حضور ممثلين عن ثلث الدول المشاركة في المؤتمر على الأقل.
    The President may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one third of the representatives of States participating in the Conference are present. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح ببدء المناقشة عند حضور ممثلين عن ثلث الدول المشتركة في المؤتمر على الأقل.
    States were free to abolish or retain that penalty, or declare a moratorium on its use, in accordance with their specific legal and cultural traditions. UN وللدول الحرية في إلغاء هذه العقوبة أو الإبقاء عليها أو إعلان وقف استخدامها، وفقا لتقاليدها القانونية والثقافية المعينة.
    In the interim, he urged all States to declare a moratorium on the production of fissile materials. UN وفي غضون ذلك، يتعين على الدول كافة إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية.
    Thus for Australia to declare a moratorium on exports is redundant. UN ولذلك لا داعي ﻷن تعلن استراليا عن وقف اختياري لتصديرها.
    Judicial authorities may declare a freeze on or seizure of funds suspected of being used for terrorism. UN ويجوز للسلطات القضائية أن تعلن عن تجميد أو مصادرة الأموال التي يشتبه في استعمالها للإرهاب.
    It reiterated its call to the Bahamas to repeal all provisions allowing for the death penalty and to declare a moratorium on executions. UN وأكدت منظمة العفو الدولية من جديد دعوتها جزر البهاما إلى إلغاء جميع الأحكام التي تجيز عقوبة الإعدام وإعلان وقف حالات الإعدام.
    In accordance with past practice, it is proposed that rule 108 of the Committee's rules of procedure be waived with respect to the quorum needed to declare a meeting open. UN ووفقا للممارسة السابقة، يُقترح التجاوز عن أحكام المادة 108 من النظام الداخلي للجنة المتعلقة بالنصاب القانوني الواجب توافره لإعلان افتتاح الجلسة.
    Pending such negotiations, the nuclear-weapon States should declare a moratorium on the production of fissile material for such weapons. UN وينبغي أن تُعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية، ريثما يتم الشروع في هذه المفاوضات، حظرا ططوعيا على إنتاج المواد الانشطارية لهذه الأسلحة.
    Nevertheless, the Mission regularly reviews its stock holdings and was able to declare a number of items as surplus. UN ومع ذلك، تستعرض البعثة بانتظام ما لديها من مخزون وقد استطاعت إعلان أن عددا من الأصناف يعتبر فائضا.
    In paragraph 12 the General Committee recommends that in order to avoid the late start of meetings the General Assembly should waive the requirement of the presence of at least one third of the members to declare a plenary meeting open and permit the debate to proceed, and of at least one quarter of the members to declare a meeting of a Main Committee open and permit the debate to proceed. UN في الفقرة ١٢، يوصي المكتب أنه لتفادي تأخر بدء الجلسات فإنه يصح أن تتجاوز الجمعية العامة عن شرط حضور ثلث اﻷعضاء على اﻷقل لﻹعلان عن افتتاح جلسة عامة والسماح بسير المناقشة، وحضــور ربــع اﻷعضاء على اﻷقل لﻹعلان عــن افتتــاح جلســة في إحدى اللجان الرئيسية والسماح بسير المناقشة.
    20. The General Committee recommends to the General Assembly that, in accordance with past practice, it waive the requirement that at least one third of the members of the Assembly in the case of plenary meetings and one quarter of the members of a Main Committee in the case of Main Committee meetings be present in order to declare a meeting open and to permit the debate to proceed. UN 20 - ويوصي المكتب بأن تتجاوز الجمعية العامة، في ضوء الممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، عن شرط حضور ثُلث أعضاء الجمعية العامة على الأقل، في حالة الجلسات العامة، وحضور رُبع أعضاء لجنة رئيسية ما، في حالة اجتماعات اللجان الرئيسية، لإعلان افتتاح جلسة ما والسماح بسير المناقشة.
    We therefore welcome the decision taken by some countries to declare a moratorium on the export of these mines. UN لذلك، نرحب بالقرار الذي اتخذته بعض البلدان بإعلان وقف اختياري لتصدير هذه اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more