"deduce" - Translation from English to Arabic

    • يستنتج
        
    • نستنتج
        
    • استنتاج
        
    • أستنتج
        
    • الخلوص
        
    • استنتاجه
        
    • استنتج
        
    • تستنتج
        
    • أستنتاج
        
    • يستشف
        
    • الاستنتاج
        
    • استنتجت
        
    Outside observers might deduce from this that the First Committee should have an important role to play. UN وقد يستنتج المراقبون الخارجيون من ذلك الأمر أن على اللجنة الأولى أن تضطلع بدور هام.
    Or a cartelist may deduce that another is tempted to confess for idiosyncratic reasons. UN وقد يستنتج أحد أعضاء التكتل أن عضواً آخر يتعرض للإغراء بالاعتراف لأسباب خاصة به.
    And us dumb local cops would never deduce that the President's assailant was either Kryptonian or Infernian. Open Subtitles ونحن رجال الشرطة المحليين الأغبياء لن نستنتج أبدًا أن مُغتال الرئيسة إما كريبتوني أو إنفيرنوني
    How thrillingly clever of you to deduce that, Monsieur Porridge! Open Subtitles كم مثير وذكي منك أن نستنتج أن, سيد العصيدة
    However, without sufficient data it is difficult to deduce at which rate forest biological diversity is currently declining globally. UN بيد أنه يصعب من دون بيانات كافية استنتاج معدل تناقص التنوع البيولوجي للغابات على الصعيد العالمي حاليا.
    I deduce we're on our way to see someone cleverer than you. Open Subtitles أستنتج أننا في طريقنا إلى رؤية شخص أذكى منك
    It is fascinating what one can deduce about a man just by knowing his name. Open Subtitles انه لمن الرائع كيف لأحدهم ان يستنتج عن رجل لمجرد معرفة اسمه
    There's no chance the magistrate will deduce the source of this message? Open Subtitles لا توجد أي فرصة للقاضي حتى يستنتج مصدر هذه الرسالة؟
    Astronomers deduce that only stars with a huge mass go out with a bang. Open Subtitles يستنتج الفلكيون أن النجوم ذات الكتل الضخمة فقط تموت من خلال إنفجار
    Well, I could deduce by his facial expression and body language that he was sad. Open Subtitles حسنا، أنا يمكن أن نستنتج ب ه تعبيرات الوجه ولغة الجسد انه كان حزينا.
    How the hell did you deduce all that from this pool of blood? Open Subtitles كيف بحق الجحيم هل نستنتج جميع أن هذا من بركة من الدماء؟
    See, we can deduce from that, that the lucky helmet was probably not the factor in Coma's ability to get a hit because he was just able to do so without it. Open Subtitles انظر، يمكننا أن نستنتج من ذلك، أن كان خوذة محظوظا ربما لا يكون العامل في قدرة كوما للحصول على ضربة
    I don't like to insinuate. I'd rather deduce likely scenarios. Open Subtitles أنا لا أحب التلميح أنا أفضل استنتاج سيناريوهات محتملة
    Gaps (points) Boys Girls From the above statistical data, one can deduce that: UN وفيما يتعلق بالبيانات الإحصائية المبينة أعلاه، يمكن استنتاج ما يلي:
    And your pin is the symbol for calculus integration, chosen for your fondness, I deduce, in physics and mathematics. Open Subtitles ودبوسك يرمز لاتحاد التفاضل والتكامل، أستنتج أنه مختار لولعك بالفيزياء والرياضيات.
    In no way was it reasonable to deduce that their civilized conduct meant that the Chamorro people were content with their fate. UN ولا ينبغي بأي حال من اﻷحوال الخلوص إلى القول بأن الشعب الشامورو راض عن مصيره، لا لشيء سوى تصرفه بطريقة متحضرة.
    What you've done is describe something, not deduce it. Open Subtitles ما فعلته الآن هو وصف الشيء، وليس استنتاجه
    No time. I'll deduce where you were from a list of possibilities in my head. Open Subtitles لا يوجد وقت علي أن استنتج أين كنتِ من مجموعة احتمالات بعقلي
    But how could you possibly deduce that I bury all my cherished belongings like my creepy muskrat skull? Open Subtitles ولكن كيف تستنتج أنني أدفن كل متعلقاتي الثمينة كجمجمة الفأر المخيفة؟
    The one thing we still haven't been able to deduce is how the cyanide got into Mr. Messner's body. Open Subtitles لا زلنا غير قادرين على أستنتاج كيف دخل السيانايد لجسم السيد ميسنر
    Did none of you deduce that the others were involved, too? Open Subtitles ألم يستشف أحدكم أن الآخرون كانوا متورطون أيضاً ؟
    So given all this at once even I cannot fail to deduce that you are have quarreled with our good housekeeper and sought refuge in the sanity of the barbershop. Open Subtitles اذن فقد اعطيتك كل هذا حالا , وحتى انا لااخفق فى الاستنتاج فى انك تشاجرت مع مدبرة منزلنا واردت مكان لاراحة عقلك فى دكان الحلاق.
    Because I cleverly deduce the answer to Springfield's biggest ring. Voilà! Open Subtitles لأني استنتجت سؤال اكبر حلقة في سبرينغفيلد بذكاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more