"deduct" - Translation from English to Arabic

    • خصم
        
    • تخصم
        
    • يخصم
        
    • بخصم
        
    • تقتطع
        
    • اخصم
        
    • يقتطع
        
    • باقتطاع
        
    • مخصوما منه
        
    • أخصم
        
    • تستقطع
        
    • وخصم
        
    • استقطاع
        
    • ستخصم
        
    • اقتطع
        
    The co-operative then undertook work on the building and refused to pay any rent for 17 months, because it claimed a right to deduct the investment from the rent. UN وعندها قامت التعاونية بأشغال في المبنى ورفضت دفع أي إيجار لفترة 17 شهراً، مدعيّة أن لها الحق في خصم ما استثمرته من تكاليف الإصلاح من الإيجار.
    Individuals who are not employed and take care of children themselves may deduct training or retraining costs from their income on their tax return. UN ويمكن لغير الموظفين الذين يعتنون بأطفالهم بأنفسهم خصم تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من دخلهم في التصريحات الضريبية.
    The Court may deduct any time otherwise spent in detention in connection with conduct underlying the crime. UN وللمحكمة أن تخصم أي وقت آخر قُضي في الحبس فيما يتصل بسلوك يكمن وراء الجريمة.
    He can deduct his gift from the rent I owe Open Subtitles يمكنه أن يخصم مستحقاته مما أدين له من إيجار
    And then I'll deduct the material from the price of the camera. Open Subtitles وبعد ذلك سأقوم بخصم السعر المباع من آلة التصوير
    So we can get the mileage and then Heart can deduct wear and tear in tax season. Open Subtitles حتى نتمكن من الحصول على الأميال ثم القلب يمكن أن تقتطع البلى في موسم الضرائب.
    deduct that money from deposit and the balance is 5,000. Open Subtitles اخصم المال من الوديعه والرصيد سيكون 5.000
    The co-operative then undertook work on the building and refused to pay any rent for 17 months, because it claimed a right to deduct the investment from the rent. UN وعندها قامت التعاونية بأشغال في المبنى ورفضت دفع أي إيجار لفترة 17 شهراً، مدعيّة أن لها الحق في خصم ما استثمرته من تكاليف الإصلاح من الإيجار.
    I can't believe we can deduct your sit-down hair dryer as a business expense. Open Subtitles لا أصدق بأننا نستطيع خصم جلسة تجفيف شعرك كنفقات المشروع
    Well, you can deduct it from the $40 that you're going to give me now. Open Subtitles حسناً، يمكنك خصم ثمنه من الأربعين دولاراً الذين ستعطيهم لي الآن
    The Court may deduct any time otherwise spent in detention in connection with conduct underlying the crime. UN وللمحكمة أن تخصم أي وقت آخر قُضي في الاحتجاز فيما يتصل بسلوك يكمن وراء الجريمة.
    However, Salzgitter did not deduct that amount from the amount claimed for contract losses.Table 11. UN غير أن شركة سالتسغيتر لم تخصم ذلك المبلغ من المبلغ الذي تطالب به تعويضا عن خسائر العقد.
    He can deduct his gift from the rent I owe Open Subtitles يمكنه أن يخصم هديته مما ادين له من ايجار
    The employer can no longer deduct from the servant's salary expenditures on food, housing, and hygiene items. UN ولا يمكن لصاحب العمل بعد الآن أن يخصم من مرتب الخادمة ما ينفق على المواد الغذائية والمسكن وأدوات النظافة الصحية.
    It appears that such fuel provided directly to the Executive Mansion did not go through the normal budgetary channels and thus was not reflected as government revenue nor expenditure, even though the importer was allowed to deduct the charges from their tax bill. UN ويبدو أن هذا الوقود المقدم مباشرة إلى القصر الرئاسي لم يمر عبر قنوات الميزانية العادية، وبالتالي لم يقيد كإيرادات أو نفقات حكومية، حتى وإن كان قد سُمح للمستورد بخصم الرسوم من قسيمة ضرائبه.
    The administrator performing the services specified in the agreement may deduct programme support costs of up to 5 per cent from amounts disbursed by OFID into the Palestine fund. UN ويجوز لمدير البرنامج الذي يقوم بالخدمات المحددة في الاتفاق بخصم تكاليف دعم برنامج تصل إلى 5 في المائة من المبالغ المدفوعة من صندوق التنمية الدولية التابع للأوبك لصندوق فلسطين.
    In this case, the United Nations will deduct any expenses for initial vaccinations which could have been initiated prior to deployment from the self-sustainment payment of troop contributors. UN وفي هذه الحالة، تقتطع اﻷمم المتحدة أية مصروفات تتعلق بالتطعيمات اﻷولية التي كان يمكن إجراؤها قبل النشر، من مدفوعات الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات.
    Here the Tribunal considered the legality of the ILO decision to deduct over a period of six months an amount equivalent to 2.2 per cent of the net salary, as increased or reduced by post adjustment, of officials in the Professional and higher categories. UN فقد نظرت المحكمة هنا في مدى قانونية قرار منظمة العمل الدولية بأن تقتطع على مدى فتـــرة ستة أشهر مبلغا يعادل ٢,٢ في المائــة من صافي مرتبات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، سواء زادت أو نقصت نتيجـة لتسوية مقر العمل.
    If one is rotten, I'll deduct two dollars, and so on. Open Subtitles اذا فسد اى شئ سوف اخصم دولارين و غير ذلك على مسؤليتى
    The employer also can no longer deduct the costs of food, shelter and hygiene from the worker's salary. UN ولم يعد من الممكن لربّ العمل أيضاً أن يقتطع تكاليف الطعام والمأوى والنظافة الصحية من مرتب العاملة.
    72. The 1 November 1999 decision of the Government of Jordan to deduct 3 per cent of fees only on D claims was not notified to UNCC. UN 72 - لم تبلّغ اللجنة بالقرار الذي اتخذته الحكومة الأردنية في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999 باقتطاع ثلاثة في المائة فقط من الرسوم عن المطالبات من الفئة دال.
    Deduct: Disposals during 2000 0.9 UN مخصوما منه : ما استغني عنه خلال 2000 0.9
    Shall I deduct the balance of my fee from the cash at hand? Open Subtitles هل لي أن أخصم رصيد أتعابي من النقدية الموودة بمتناول اليد
    However, the Tax Authorities did not agree to deduct the expenses paid for childcare from the taxable income. UN ومع ذلك، لم توافق سلطات الضرائب على أن تستقطع المصروفات المسدّدة لرعاية الأطفال من الدخل الخاضع للضريبة.
    TJV was to pay the salaries of Prokon’s employees and to deduct these salary payments from Prokon’s progress payments. UN وكان على المشروع التركي المشترك دفع رواتب موظفي الشركة وخصم مدفوعات الرواتب هذه من ما تستلمه شركة بروكون من مدفوعات مرحلية.
    It would be appropriate to deduct such expenses from compensation awarded with respect to this loss element if the North Rumaila Contract allocated them to Mitsubishi. UN ومن الملائم استقطاع هذه التكاليف من التعويض الممنوح عن هذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية ينص على أن تتحمل ميتسوبيشي هذه التكاليف.
    Inspector, I'm here to inform you that company must deduct 500,000 interest Open Subtitles أيها المفتش، أنا هنا لأعلمك بأنّ. الشركة ستخصم 500,000 بدل فائدة.
    deduct it from what I owe you. Open Subtitles لدي فكرة اقتطع حقها من ما أدين به لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more