Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. | UN | ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية. |
My Special Representative expressed deep concern over the violence that occurred and offered condolences to the family of the victim. | UN | وأعرب ممثلي الخاص عن بالغ قلقه إزاء أحداث العنف التي وقعت، وقدم تعازيه لأسرة الضحية. |
It expresses its deep concern over the murders of innocent citizens carried out in Lebanon. | UN | ويُعرب الاتحاد الأوروبـي عن قلقه العميق إزاء اغتيال مواطنين أبرياء في لبنان. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights expressed deep concern over this case in a public statement on 10 July 2007. | UN | وقد أعربت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن قلقها البالغ إزاء هذه القضية في بيان عام مؤرخ 10 تموز/يوليه 2007. |
English Page Expressing deep concern over the prolonged political stalemate, which presents considerable risks for peace and development, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الركود السياسي الذي طال أمده والذي يمثل مخاطر كبيرة بالنسبة للسلام والتنمية، |
The Movement expresses its deep concern over the negative consequences of this action on the peace, security and stability of the region. | UN | وتعرب الحركة عن قلقها العميق إزاء ما لهذا العمل من عواقب سلبية على السلام والأمن والاستقرار في المنطقة. |
Expressing its deep concern over these grave developments, which affect international peace and security, | UN | وإذ يُعرب عن قلقه البالغ إزاء هذه التطورات الخطيرة التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين، |
They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | وكرر الوزراء الإعراب عن قلقهم العميق إزاء بطء التقدم المحرز صوب نزع السلاح النووي وإزاء عدم تحقيق الدول الحائزة لأسلحة نووية أي تقدم نحو الإزالة التامة لترساناتها النووية. |
They addressed situations of common concern in Somalia and the Sudan and expressed deep concern over the situation in Guinea. | UN | وتناولت الحالات التي ذات القلق المشترك في الصومال والسودان وأعربت عن بالغ قلقها إزاء الحالة في غينيا. |
The mission expressed its deep concern over the Abyei situation and the lack of implementation of a number of key provisions of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وأعربت بعثة مجلس الأمن عن بالغ قلقها إزاء الحالة في أبيي وعدم تنفيذ عدد من الأحكام الرئيسية لاتفاق السلام الشامل. |
Georgia categorically condemns this act and expresses its deep concern over this irresponsible and dangerous pattern of behaviour. | UN | وتدين جورجيا إدانة قاطعة هذا العمل وتعرب عن بالغ قلقها إزاء هذا النمط اللامسؤول والخطير من أنماط السلوك. |
The international community, aspiring to peace, prosperity and harmony at the onset of the new century, will express deep concern over these hooligan acts of the United States. | UN | والمجتمع الدولي، الذي يتطلع إلى السلام والرخاء والوئام في بداية القرن الجديد، سيُعرب عن بالغ قلقه إزاء تصرفات قُطَّاع الطرق هذه من قبل الولايات المتحدة. |
- Expressed deep concern over the escalation of the conflict; | UN | - أعرب عن بالغ قلقه إزاء تصاعد ذلك النزاع؛ |
Expresses its deep concern over the imposition of unilateral economic measures on some Member States and Declares its strong solidarity with them. | UN | 1 - يعرب عن قلقه العميق إزاء فرض عقوبات اقتصادية انفرادية على بعض الدول الأعضاء، ويعرب عن تضامنه القوي معها. |
Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat summoned foreign diplomats to convey his deep concern over Israel's practices in Jerusalem. | UN | واستدعى رئيس السلطة الفلسطينية، ياسر عرفات، الدبلوماسيين اﻷجانب للاعراب عن قلقه العميق إزاء ممارسات اسرائيل في القدس. |
Japan too expresses its deep concern over the statement of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | إن اليابان تعرب كذلك عن قلقها البالغ إزاء البيان الذي أصدرته جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
Expressing the deep concern over the failure of some States to settle their contributions to IINA's budget; | UN | وإذ تعبر عن قلقها البالغ إزاء عدم التزام بعض الدول بتسديد مساهماتها في ميزانية الوكالة : |
Expressing deep concern over the prolonged political stalemate, which presents considerable risks for peace and development, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الركود السياسي الذي طال أمده والذي يمثل مخاطر كبيرة بالنسبة للسلام والتنمية، |
Expressing deep concern over the prolonged political stalemate, which presents considerable risks for peace and development, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الركود السياسي الذي طال أمده والذي يمثل مخاطر كبيرة بالنسبة للسلام والتنمية، |
Grenada expresses deep concern over the sanctioning by the United Nations of trade embargoes which include food and medicines. | UN | وتعرب غرينادا عن قلقها العميق إزاء موافقة اﻷمم المتحدة علىالحظر التجاري الذي يشمل اﻷغذية واﻷدوية. |
Reiterating its deep concern over the deteriorating situation in Albania, | UN | وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة في ألبانيا، |
The Ministers expressed deep concern over the current difficult and complex situation in the field of disarmament and international security. | UN | 65 - وأعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
The NPT Review Conference expressed its deep concern over the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons. | UN | وأعرب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار عن القلق العميق إزاء العواقب الإنسانية الوخيمة لأي استخدام للسلاح النووي. |
They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear weapons-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | وكرروا الإعراب عن بالغ قلقهم إزاء بطء التقدم في نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما يذكر في سبيل تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية. |
The Special Representative expresses her deep concern over this increasing trend, especially in light of the killing of journalists in Bangladesh and Nepal. | UN | وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال. |
The Republic of Angola expresses deep concern over the continuation of the economic, commercial and financial blockade against Cuba which has lasted half a century and which consequently has caused serious obstacles to the development and the fulfilment of the legitimate aspirations of its people. | UN | تعرب أنغولا عن القلق البالغ إزاء استمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا، الذي دخل في عامه الخمسين، وتَسبب بالتالي في نشوء عقبات خطيرة تعوق تحقيق التطلعات الإنمائية المشروعة لشعبها. |
The representative of Norway expressed her country's deep concern over the humanitarian situation in the Palestinian territory. | UN | 64- وتحدثت ممثلة النرويج، فأعربت عمّا يساور بلدها من قلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية. |
Council members expressed their deep concern over the increase in the number of attacks on UNAMID peacekeepers. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تزايد عدد الهجمات على أفراد حفظ السلام التابعين للعملية المختلطة. |
The Board expressed its deep concern over the lack of norms prohibiting the transfer of those weapons to non-State actors, especially in Africa. | UN | وأعرب المجلس عن عميق قلقه إزاء عدم وجود قواعد تحظر نقل تلك الأسلحة إلى أطراف من غير الدول، خاصة داخل أفريقيا. |