The court established that Markelov was murdered because of his work defending the rights of citizens who adhere to anti-Fascist ideology. | UN | وقررت المحكمة أن ماركيلوف قتل بسبب نشاطه في الدفاع عن حقوق المواطنين الذين ينتمون إلى جماعة أيديولوجية مناهضة للفاشية. |
The lawyers were thus prevented from defending the author. | UN | وبالفعل مُنع المحاميان من الدفاع عن صاحب البلاغ. |
The lawyers were thus prevented from defending the author. | UN | وبالفعل مُنع المحاميان من الدفاع عن صاحب البلاغ. |
I am committed to defending the gold, The fort, this place, | Open Subtitles | إنني ملتزم بالدفاع عن الذهب وعن الحصن وعن هذا المكان |
He found it ironic that delegations that had been defending the interests of shippers would favour provisions that would interfere with those interests in many cases. | UN | وقال إنه يرى أن من السخف أن ظلت الوفود تدافع عن مصالح الشاحنين وتحابي الأحكام التي تتدخل في تلك المصالح في حالات كثيرة. |
You wasted your life savings defending the wrong guy. | Open Subtitles | لقد ضيعتَ مدخرات حياتك للدفاع عن الرجل الخطأ. |
Excellency, everyone knows of your deep dedication to upholding the reputation of our monarchy and defending the true faith. | Open Subtitles | سعادتك, الجميع يعلم مدى تفانيّ لك لأعتلاء سمعة حكمنا الملكيّ والدفاع عن الإيـّمان الحقيقي وبذلك, فقد قررتّ |
The Office also played a proactive role defending the privileges and immunities of United Nations staff and premises worldwide. | UN | كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم. |
He stressed that defending the land is an integral part of defending indigenous peoples' rights and identity. | UN | وشدد على أن الدفاع عن الأرض جزء لا يتجزأ من الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وهويتها. |
Moreover, having management conduct investigations is problematic, as ultimately they are responsible for defending the interests of the organization, not the individual. | UN | وعلاوة على ذلك، فإسناد التحقيقات للإدارة يسبب مشكلة، حيث إنها في النهاية مسؤولة عن الدفاع عن مصالح المنظمة، لا الفرد. |
The institution serves as an important factor in defending the constitutional rights and freedoms of the individual and his inviolability. | UN | ويمثل إضفاء الشكل المؤسسي على ذلك الإجراء عاملا هاما في الدفاع عن الحقوق والحريات الدستورية للفرد وعن حرمته. |
Their activities were reportedly strictly limited to defending the farmers. | UN | واقتصرت أنشطتهما تحديداً، حسبما ذُكر، على الدفاع عن المزارعين. |
Switzerland joined the United Nations as a neutral country. That does not prevent it from defending the universal values to which it is attached. | UN | لقد انضمت سويسرا إلى الأمم المتحدة بصفتها بلدا محايدا إلا أن ذلك لا يمنعها من الدفاع عن القيم العالمية التي تتمسك بها. |
defending the freedom of religion and belief, as well as cultural diversity, lies at the core of peace, justice and, consequently, security. | UN | إن الدفاع عن حرية الدين والمعتقد، وكذلك عن التنوع الثقافي، يكمن في صميم السلام والعدالة، وتبعا لذلك، في صميم الأمن. |
They face the risk of jeopardizing their lives while performing their duty of defending the country. | UN | فهم يعرضون حياتهم للخطر عند أداء واجب الدفاع عن بلدهم. |
Lastly, Habitat Agenda partners worldwide embraced the Agenda's commitment to defending the right to adequate housing. | UN | وأخيراً، رحَّب الشركاء في جدول أعمال الموئل على نطاق العالم بالتزام الجدول بالدفاع عن الحق في السكن الملائم. |
Social protection was an imperative for development and a fundamental right, which the Committee could promote by defending the idea of universal social coverage. | UN | فالحماية الاجتماعية ضرورة حتمية للتنمية وحق أساسي تستطيع اللجنة أن تروج له بالدفاع عن فكرة التغطية الاجتماعية الشاملة. |
The Sudanese armed forces defending the area faced that aggression and inflicted heavy casualties among the invading forces. | UN | وقامت القوات المسلحة السودانية التي تدافع عن هذه المنطقة بمواجهة العدوان وألحقت خسائر فادحة بالقوات الغازية. |
It was baffling, therefore, to hear statements defending the occupation and attacking any modest attempt to stand up to its transgressions. | UN | ولذلك يستعصى على الفهم سماع بيانات تدافع عن الاحتلال وتهاجم أي محاولة متواضعة للوقوف في وجه الانتهاكات التي يرتكبها. |
They face the risk of jeopardizing their lives while performing their duty of defending the country. | UN | فهم يعرضون حياتهم للخطر عند أداء واجبهم للدفاع عن البلد. |
defending the environment is defending humankind. | UN | والدفاع عن البيئة هو في نهاية الأمر دفاع عن البشرية. |
Ad hominem arguments are the tactics of the weak defending the bankrupt policies of an immoral and illegitimate regime. | UN | فالمجادلات الموجهة إلى إشباع النزوات هي تكتيكات الضعفاء عندما يدافعون عن سياسات مفلسة لنظام لا أخلاقي ولا شرعي. |
On the contrary, by voting against the draft resolution, it was defending the Council's authority. | UN | بل على العكس من ذلك، فهو، بالتصويت ضد مشروع القرار، إنما يدافع عن سلطة المجلس. |
We believe that, by saying “no” to this unfortunate draft resolution, we are defending the United Nations and the purposes and principles of the Charter. | UN | ونحن نؤمن بأننا بالتصويت ضد مشروع القرار المؤسف هذا، ندافع عن اﻷمم المتحدة وعن مقاصد ومبادئ الميثاق. |
I watched you in the courtroom when you testified for your son, defending the murder of my family? | Open Subtitles | لقد رايتك في قاعة المحكمة عندما كنت تدلين بالشهادة لصالح ولدك تدافعين عن القاتل الذي قتل عائلتي |
Are you seriously defending the man who pushed me into the bushes? | Open Subtitles | -هل حقاً تُدافعين عن الرجل الذي دفعني إلى الشجيرات؟ |
No, no, no, please, you're defending the ballet. | Open Subtitles | لا، لا، لا، رجاءً أنت تُدافعُ عن الباليهِ |
In defending the case for enduring " market fundamentalism " , some narratives would reinterpret Arab economic policy failings as being primarily rooted in poor political and institutional governance, and not in the policy package itself. | UN | ودفاعاً عن إدامة عقيدة " أصولية السوق " ، قد تعيد بعض الروايات تفسير إخفاقات السياسات الاقتصادية العربية على أنها متجذرة بالدرجة الأولى في ضعف الحوكمة السياسية والمؤسسية وليس في حزمة السياسات نفسها. |