There is no doubt that this meeting will allow for a fruitful exchange among delegations in the General Assembly. | UN | وليس هناك شك في أن هذا الاجتماع سيتيح تبادلا مثمرا في الآراء بين الوفود في الجمعية العامة. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
The participation of delegations in this eSurvey is much appreciated. | UN | ومشاركة الوفود في هذا الاستطلاع الإلكتروني موضع تقدير كبير. |
I once again join all other delegations in welcoming back into our fold a free Republic of South Africa. | UN | مرة أخرى، أضم صوتي إلى بقية الوفود في الترحيب من جديد فيما بيننا بجمهورية جنوب افريقيا الحرة. |
All delegations in Vienna were certainly aware of the importance of reaching agreement on amendments to Protocol II. | UN | ولا شك أن جميع الوفود في فيينا أدركت أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن تعديلات للبروتوكول الثاني. |
Under those circumstances, his delegation expected the Commission to pay due attention to the statements of delegations in the Sixth Committee. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن وفده يتوقع أن تولي لجنة القانون الدولي العناية اللازمة لبيانات الوفود في اللجنة السادسة. |
There is a special onus on delegations in Geneva therefore to assist the Chair, Ambassador Molnar, with preparations for the 2003 meeting. | UN | ولذلك، يقع على عاتق الوفود في جنيف عبء خاص, وهو مساعدة الرئيس، السفير مولنار، في الأعمال التحضيرية لاجتماع عام 2003. |
The secretariat also continued consultations with delegations in this area. | UN | كما واصلت الأمانة مشاوراتها مع الوفود في هذا المجال. |
China appreciated the initiatives of some delegations in that regard and would consider them in a constructive and cooperative spirit. | UN | وأعرب عن شكر الصين للمبادرات المقدمة من الوفود في هذا الصدد، وقال إنها ستنظر فيها بأسلوب بناء وتعاوني. |
We also call for similar support from all delegations in this Committee. | UN | كما أننا نطالب بتأييد مماثل من جميع الوفود في هذه اللجنة. |
I would like to note that all delegations in Geneva were informed of the results of that informal process. | UN | أود أن أذكر أن جميع الوفود في جنيف أُبْلـِغت بنتائج العملية غير الرسمية. |
I would like to renew Mexico's commitment to work constructively with all delegations in the review process. | UN | أود أن أجدد التزام المكسيك بالعمل بصورة بناءة مع جميع الوفود في عملية الاستعراض. |
For ease of reference, we have distributed copies of those changes to all delegations in the Hall. | UN | وتيسيرا للإحالة، وزعنا نسخا من تلك التغييرات على جميع الوفود في القاعة. |
The involvement of all delegations in resolving them was considered important. | UN | واعتُبر أنّ من المهم أن تشارك جميع الوفود في حلّ هذه المسائل. |
We have witnessed active and sustained engagement of delegations in the negotiation process towards finalizing the report. | UN | وقد شهدنا المشاركة النشطة والمستدامة للوفود في عملية المفاوضات صوب وضع التقرير في صيغته النهائية. |
This includes heading the delegations in the absence of the designated head. | UN | ويشمل هذا رئاسة وفود في حالة عدم وجود الرئيس المعين. |
Assistance to delegations in planning their workload within the planned time frame | UN | مساعدة الوفود على تخطيط أعباء عملها في حدود الاطار الزمني المقرر. |
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management would greatly appreciate the assistance of delegations in completing the 2009 Survey. | UN | ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009. |
Indonesia reiterates its readiness to cooperate with delegations in working to achieve a comprehensive and robust reform of the Council. | UN | وتؤكد إندونيسيا من جديد على استعدادها للتعاون مع الوفود من أجل العمل على تحقيق إصلاح شامل وكبير للمجلس. |
Finally, I would like to say that we have taken note of the suggestions made recently by some delegations in respect of this draft resolution. | UN | وأخيرا أود أن أقول إننا أحطنا علما بالاقتراحات التي أدلى بها مؤخرا بعض الوفود فيما يتصل بمشروع القرار هذا. |
He expressed appreciation for the cooperation, flexibility and creativity shown by delegations in the consultations. | UN | وأعرب عن تقديره لروح التعاون والمرونة واﻹبداع التي أبدتها الوفود أثناء المشاورات. |
Substantive amendments shall be introduced in writing and handed to the Secretary of the Congress, who shall circulate copies to all delegations in the official languages of the Congress. | UN | تقدّم التعديلات الموضوعية كتابة وتسلّم إلى أمين المؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود بجميع اللغات الرسمية للمؤتمر. |
Such information should be provided to delegations in the course of the consultations on draft resolutions. | UN | فهذه المعلومات ينبغي أن تقدم إلى الوفود خلال إجراء المشاورات بشأن مشاريع القرارات. |
Since the meeting on Friday morning will be last plenary meeting of the high-level segment, I would like to appeal to you for a very broad participation of delegations in this event. | UN | وحيث إن جلسة صباح الجمعة ستكون آخر جلسة عامة على المستوى الرفيع، فإنني أود أن أدعو إلى مشاركة الوفود فيها بشكل واسعٍ جداً. |
This document will be circulated this morning, and is being made available on my authority to facilitate delegations in their consideration of the issue. | UN | وستعمم هذه الوثيقة صباح اليوم، كما ستتاح بموافقتي لتيسير عمل الوفود لدى النظر في تلك المسألة. |
The Chair should remind delegations in case of time being exceeded, as appropriate; | UN | وينبغي للرئيس أن يذكِّر الوفود حسب اللزوم بتجاوزها للفترة المخصصة لها؛ |
Secretariat assistance to delegations in drafting proposals for texts at delegations' request should be provided in full compliance with the relevant rules of procedures. | UN | أما مساعدة الأمانة العامة للوفود أثناء صياغة مقترحات النصوص، فتقدم بناء على طلب هذه الوفود، من باب الامتثال التام لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة. |
In the past years an NGO representative has also been invited to participate in Finland's official delegations in international conferences. | UN | وفي السنوات الأخيرة، يُدعى ممثل للمنظمات غير الحكومية للمشاركة في الوفود الرسمية الفنلندية للمؤتمرات الدولية. |