It also makes the delineation of the border more difficult. | UN | ومن شأنه أيضا أن يزيد من صعوبة ترسيم الحدود. |
This was an almost daily occurrence in areas where the delineation of the ceasefire line is disputed by the Turkish forces. | UN | وكان هذا يحدث يوميا تقريبا في المناطق التي تعترض فيها القوات التركية على ترسيم خط وقف إطلاق النار فيها. |
The mandate of the Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary. | UN | وتشمل ولاية اللجنة دعم ترسيم الحدود البرية والبحرية. |
This area was considered to be the size of the impact areas and not the delineation of the mined areas themselves. | UN | واعتُبر أن هذه المساحة تغطي المناطق المتأثرة وليس المناطق الملغومة على وجه التحديد. |
The position of the Committee has always been that matters pertaining to the delineation of boundaries between the two sides belonged in the permanent status negotiations. | UN | ويتمثل موقف اللجنة الثابت في أن المسائل المتصلة بترسيم الحدود بين الجانبين يتم البت فيها في مفاوضات الوضع النهائي. |
Development of a Geospatial Information Service database, including geospatial data, satellite imagery and scanned maps, and information on delineation of boundaries in conflict areas | UN | إنشاء قاعدة بيانات لدائرة المعلومات الجغرافية المكانية تشمل البيانات الجغرافية المكانية، والصور الساتلية والخرائط الممسوحة، ومعلومات عن ترسيم الحدود في مناطق النزاع |
After 113 years without disputing the delineation of the border, it argued that the occupied territory is not Costa Rican and that it therefore all comes down to a border dispute. | UN | وبعد 113 عاماً من دون نزاع على ترسيم الحدود، ها هي تجادل بأن الأرض المحتلة ليست كوستاريكية، ومن ثم فإن الأمر كله لا يعدو أن يكون نزاعاً حدودياً. |
Finally, the delineation of continental shelves is a critical issue for the Pacific SIDS. | UN | وأخيرا، يشكِّل ترسيم حدود الجروف القارية مسألة بالغة الأهمية للدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ. |
This incident exemplifies the importance of the timely implementation of tangible measures towards the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | ويبين هذا الحادث أهمية اتخاذ تدابير ملموسة من أجل ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان على وجه السرعة. |
The workshops covered such census activities as delineation of enumeration areas, data collection, and analysis and dissemination of census information. | UN | وشملت الحلقات أنشطة متعلقة بإحصاء السكان من قبيل ترسيم مناطق التعداد، وجمع البيانات، وتحليل المعلومات الإحصائية ونشرها. |
The delineation of the Lebanese-Syrian border is a bilateral matter that can eventually be settled only through an agreement between the two countries. | UN | وإن ترسيم الحدود بين البلدين مسألة تعني البلدين ولا يمكن حلها في نهاية المطاف إلا عبر اتفاق يتوصلان إليه. |
The delineation and demarcation of Lebanon's boundaries are a critical element in guaranteeing the country's territorial integrity and allowing for proper border control. | UN | ذلك أن ترسيم حدود لبنان عنصر حاسم في أنه يضمن سلامة أراضى البلد ويسمح بفرض سيطرة كاملة على الحدود. |
It also makes border delineation more difficult. | UN | ومن شأنه أيضا أن يجعل ترسيم الحدود أمرا شديد الصعوبة. |
The delineation of borders is critical to a positive relationship between the two countries. | UN | ولا بد من ترسيم الحدود لما لذلك من أثر إيجابي على العلاقات بين البلدين. |
The clear delineation of responsibilities has enabled the Department of Field Support to focus on service delivery of field-specific requirements. | UN | وقد أتاح هذا التحديد الواضح للمسؤوليات لإدارة الدعم الميداني التركيز على توفير الخدمات لتلبية الاحتياجات المحددة في الميدان. |
However, the precise delineation of water resources needs further clarification. | UN | ومع ذلك، فإن التحديد الدقيق للموارد المائية يحتاج إلى مزيد من التوضيح. |
A permanent solution of this issue, however, remains contingent upon the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | إلا أن التوصل إلى حل دائم لهذه المسألة سيظل مرهونا بترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
The workshops covered such census activities as delineation of enumeration areas; data collection; and analysis and dissemination of census information. | UN | وغطّت حلقات العمل الأنشطة المتصلة بالتعدادات من قبيل تعيين حدود مناطق التعداد وجمع البيانات وتحليل معلومات التعداد ونشرها. |
At the request of the parties, the United Nations has agreed to deliver the necessary technical assistance for them to finalize their delineation work. | UN | وبناء على طلب الطرفين، وافقت الأمم المتحدة على تقديم المساعدة التقنية التي تلزمهما لاستكمال أعمال الترسيم. |
52. The need for technical capacity within States for the delimitation and delineation of maritime spaces is still paramount. | UN | 52 - ولا تزال الحاجة إلى القدرات التقنية داخل الدول لتعيين وترسيم المناطق البحرية أمرا بالغ الأهمية. |
UNFICYP continued to resist firmly any challenge to the delineation of the ceasefire lines. | UN | واستمرت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص تقاوم بحزم أي عمل لترسيم خطي وقف إطلاق النار. |
The Task Forces are continuing to give attention to the delineation and monitoring of targets and their adaptation to specific circumstances. | UN | وتواصل أفرقة العمل من جانبها إيلاء الاهتمام لرسم اﻷهداف ورصدها وتكييفها للظروف المحددة. |
:: Appointed data manager within the Mozambique committee of experts for implementing article 76 of UNCLOS to delineation of outer limits of the extended Continental Shelf; | UN | :: عُيِّن مديرا للبيانات في لجنة الخبراء الموزامبيقية المعنية بتنفيذ المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الموسّع؛ |
The delineation process clarifies the legal framework for future shelf activities. | UN | وتوضح عملية تعيين الحدود الإطار القانوني للأنشطة في مياه الجرف القاري مستقبلا. |
The report of this preliminary effort will include maps showing the outlines of tracts that are permissive for the types of deposits considered and a broad description of the basis for the delineation of the tracts. | UN | ويتضمن التقرير المقدم عن هذا الجهد التمهيدي خرائط توضح حدود قطع اﻷرض المتاحة ﻷنواع الرواسب المدروسة وبيانا عاما ﻷساس رسم حدود قطع اﻷرض. |
Withdrawal - Procedures for withdrawals, including the phased, detailed schedule and delineation of a buffer area in Serbia beyond which forces will be withdrawn; | UN | - وضع إجراءات للانسحاب، بما في ذلك وضع جدول مفصل للانسحاب على مراحل وتحديد منطقة عازلة في صربيا تنسحب القوات إلى ما وراءها؛ |
2000- Member of national committee on the delineation of the continental shelf of Norway | UN | 2000- عضو اللجنة الوطنية المعنية بتعيين حدود الجرف القاري للنرويج. |
A better delineation of desertification would enable cost-effective action in areas affected by it. | UN | ومن شأن تحديد معالم ظاهرة التصحر تحديداً أفضل أن يتيح اتخاذ إجراءات فعالة من حيث التكلفة في المناطق المتضررة. |
I believe that the marked improvement of relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic creates a propitious environment for progress to be made with regard to the management of their common border, and also its delineation and demarcation. | UN | وأعتقد أن التحسن الملحوظ في العلاقات بين لبنان والجمهورية العربية السورية يخلق بيئة مواتية لتحقيق التقدم في مجال إدارة حدودهما المشتركة، وكذا ترسيمها وتعليمها. |