"delude" - Translation from English to Arabic

    • نخدع
        
    • تخدع
        
    • توهم
        
    • تضلل
        
    • إيهام
        
    • يخدع
        
    We must not delude ourselves into thinking that the fifty-fifth, the fifty-sixth or even the sixtieth session of the General Assembly will take place in an environment any less complex and challenging than our gathering here today. UN وينبغـي لنا ألا نخدع أنفسنا فنظــن أن الدورة الخامســـة والخمسين، أو الدورة السادسة والخمسين، أو حتى الـدورة الستين للجمعيــة العامة ستنعقد في بيئة أقل تعقدا وتحديا مما نحن عليه في تجمعنا هنا اليوم.
    But we delude ourselves if we believe that the chaos in Afghanistan over much of the last decade is unique. UN ولكننا نخدع أنفسنا إذا اعتقدنا أن الفوضى في أفغانستان طيلة معظم العقد الماضي كانت أمرا فريدا.
    You delude yourself into thinking that there's a real relationship. Open Subtitles انت تخدع نفسك بالتفكير بأن هناك ..علاقه حقيقة
    When they come for me, I'll do everything I can to hide what you knew and when you knew it, but don't delude yourself. Open Subtitles حينما يأتون إليّ، سأبذل قصارى جهدي لإخفاء ما عرفتَه، ومتى عرفتَه، لكن لا تخدع نفسك
    Each could delude himself Into believing I was his... Open Subtitles كل شخص من أصدقائي السابقين توهم بأنني ملكه
    Why delude yourself with that crap? Open Subtitles -أهناك مشكلة؟ لماذا تضلل نفسك بهذه التفاهات؟
    It had been an attempt to delude the international community into believing that it was a question of implementing a military cooperation agreement, whereas all agreements of that kind had already been denounced by the new Congolese Government. UN وأراد إيهام المجتمع الدولي بأن اﻷمر يتعلق بتنفيذ اتفاق تعاون عسكري، بينما نددت الحكومة الكونغولية بجميع هذه الاتفاقات.
    We cannot delude ourselves: peace will neither prevail nor last without a Palestinian homeland. UN وعلينا ألا نخدع أنفسنـــا: فالسلم لـن يسود أو يدوم بدون وطن فلسطيني.
    Let us not delude ourselves, that there is a single nation free of this poison. Open Subtitles ‫دعونا لا نخدع أنفسنا ‫بأن هناك أمة واحدة ‫خالية من هذا السم
    And then we delude ourselves into believing that gun that we own could ever match might with the Open Subtitles وبعد ذلك نحن نخدع أنفسنا بالاعتقاد هذا السلاح الذي نحن نملك استطاع في أي وقت تتطابق مع القوة
    We do not, for a moment, delude ourselves about the complexities of these conflicts or the depth of longstanding animosities - least of all, in the territory of the former Yugoslavia. UN إننا لا نخدع أنفسنا ولو للحظة واحدة بالنسبة لتعقيدات هذه الصراعات. أو عمق العداوات التي طال أمدها، وخصوصا في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    If, as Mr. Nelson Mandela has said, the countdown in South Africa has begun, we must not delude ourselves into believing that the last stage will not be difficult and full of obstacles. UN وإذا كان العد التنازلي في جنوب افريقيا قد بدأ، كما ذكر السيد نيلسون مانديلا، فلا يسعنا أن نخدع أنفسنا بالاعتقاد بأن المرحلة اﻷخيرة لن تكون صعبة ومليئة بالعقبات.
    We hardly wish to delude ourselves. The New Agenda will not succeed unless adequate resources are mobilized and unless the international community complies with its commitments and the United Nations system plays its role correctly. UN إننا لا نود أن نخدع أنفسنا - فبرنامج العمل الجديد لن ينجح ما لم تعبأ له الموارد الكافية وما لم يمتثل المجتمع الدولي لالتزاماته وتضطلع اﻷمم المتحدة بدورها على نحو صحيح.
    Don't delude yourself. You're a mercenary... not a humanitarian. Open Subtitles لا تخدع نفسك أنت من المرتزقة ولست طبيباً للبشر.
    A woman of your intelligence should not delude herself. Open Subtitles إمرآة بذكائك لا يجب أن تخدع نفسها
    Don't delude yourself into thinking you have a choice. Open Subtitles لا تخدع نفسك في التفكير لديك خيار.
    You delude yourself in thinking that you're still living in the cold war era. Open Subtitles أنت توهم نفسك بالتفكير بأنك لا زلت تعيش في زمن الحرب الباردة
    She must not delude herself. Open Subtitles يجب عليها أن لا تضلل نفسها.
    You know, kids delude themselves all the time. Open Subtitles أنت تعرف، الاطفال إيهام أنفسهم في كل وقت.
    The international community should not delude itself. UN وقال إن المجتمع الدولي يجب ألا يخدع نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more