"department of humanitarian affairs" - Translation from English to Arabic

    • إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • إدارة الشؤون الانسانية
        
    • ادارة الشؤون الانسانية
        
    • وإدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • ادارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • بإدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • لادارة الشؤون الانسانية
        
    • ﻹدارة الشؤون الانسانية
        
    • وإدارة الشؤون الانسانية
        
    • وادارة الشؤون الانسانية
        
    • بإدارة الشؤون الانسانية
        
    • دائرة الشؤون الإنسانية
        
    • لتنسيق عمليات اﻹغاثة
        
    We believe these are good models of what the Department of Humanitarian Affairs was designed to achieve. UN ونحن نعتقد أن هذين المكتبين هما مثالان جيدان على ما وجدت إدارة الشؤون اﻹنسانية لتحقيقه.
    We must welcome and encourage the efforts of the United Nations, particularly the Department of Humanitarian Affairs. UN ولا بد لنا من أن نرحب بجهود اﻷمم المتحدة وأن نشجعها، وخصوصا إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    On this basis, the Department of Humanitarian Affairs is negotiating bilateral agreements with Governments on application of the recommended measures. UN وعلى هذا اﻷساس، تتفاوض إدارة الشؤون اﻹنسانية مع الحكومات للتوصل إلى اتفاقات ثنائية تتناول تطبيق التدابير الموصِى بها.
    At the same time, the operational functions of the Department of Humanitarian Affairs have been transferred to the United Nations Development Programme and the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي الوقت نفسه تم نقل المهام التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام.
    CARICOM Governments support the work of the Department of Humanitarian Affairs in the advancement of humanitarian concerns. UN إن حكومات الجماعة الكاريبية تدعم عمل إدارة الشؤون الانسانية في تعزيز الاهتمامات الانسانية.
    In particular, it recognizes the important role being played by the Department of Humanitarian Affairs in launching the interagency consolidated appeal. UN ويعترف وفد بلادي بشكل خاص بالدور الهام الذي تقوم به ادارة الشؤون الانسانية في توجيه النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    The role of the Department of Humanitarian Affairs in the reconstruction of territories suffering from military conflicts, including in demining, is important. UN ودور إدارة الشؤون اﻹنسانية في تعمير اﻷقاليــم التي تعانــي من الصراعات المسلحة، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، دور هام أيضا.
    The Department of Humanitarian Affairs is currently facing extremely serious challenges. UN وتواجه إدارة الشؤون اﻹنسانية في الوقت الحالي تحديات خطيرة للغاية.
    It stresses that humanitarian mine clearance activities should be conducted under the responsibility of the Department of Humanitarian Affairs. UN وتشدد على القيام باﻷنشطة اﻹنسانية الطويلة اﻷجل في مجال إزالة اﻷلغام في إطار مسؤولية إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    We are grateful too for the leading role played by the Department of Humanitarian Affairs in this area. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للدور الريادي الذي تلعبه إدارة الشؤون اﻹنسانية في هذا المجال.
    Recommendation 21, Department of Humanitarian Affairs strategy for raising awareness: UN التوصية ٢١، استراتيجية إدارة الشؤون اﻹنسانية لرفع درجة الوعي:
    The Department of Humanitarian Affairs generally agreed to act on these recommendations. UN ووافقت إدارة الشؤون اﻹنسانية بصفة عامة على العمل بموجب هذه التوصيات.
    Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat UN إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    The integrated United Nations response capability of the Department of Humanitarian Affairs and UNEP, established for this purpose, will be strengthened throughout the period covered by the plan. UN وسيجري طيلة الفترة المشمولة بالخطة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة المتكاملة، التي أنشئت لهذا الغرض والتي تجسدها إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Special Account for Programme Support Costs of the Department of Humanitarian Affairs UN الحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج إدارة الشؤون اﻹنسانية
    Involvement of the Department of Humanitarian Affairs in coordination/implementation of specific programmes was decided on a case-by-case basis. UN وتقررت مشاركة إدارة الشؤون اﻹنسانية في تنسيق/ تنفيذ برامج محددة على أساس كـل حالة على حدة.
    Special Account for Programme Support Costs of the Department of Humanitarian Affairs UN الحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج إدارة الشؤون اﻹنسانية
    The Joint Inspection Unit would suggest the issuance of a Secretary-General’s bulletin similar to that suggested for the Department of Humanitarian Affairs. UN وتقترح وحدة التفتيش المشتركة أن يُصدر اﻷمين العام نشرة مماثلة لتلك التي اقترحت بالنسبة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    24. Department of Humanitarian Affairs UN إدارة الشؤون الانسانية اﻹعلام اﻹدارة والتنظيم
    UNDP has continued to work in particularly close liaison with the Department of Humanitarian Affairs. UN واستمر البرنامج الانمائي في العمل بالاتصال الوثيق، بوجه خاص، مع ادارة الشؤون الانسانية.
    The Department of Humanitarian Affairs is well placed to fulfil this role and to coordinate system-wide activities in this area. UN وإدارة الشؤون اﻹنسانية في موقع مناسب تماما للاضطلاع بهذا الدور، وتنسيق اﻷنشطة في هذا المجال على نطاق المنظومة.
    These initiatives will take into account the work of the Department of Humanitarian Affairs and the new inter-agency approach to emergencies. UN وستراعي هذه المبادرات أعمال ادارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة والنهج الجديد المشترك بين الوكالات لمواجهة الطوارئ.
    We commend the Department of Humanitarian Affairs for its far-reaching efforts in the field of mine clearance. UN ونشيد بإدارة الشؤون اﻹنسانية على جهودها الطويلة الباع في مجال إزالة اﻷلغام.
    Under these arrangements, UNEP retains substantive responsibility within the Department of Humanitarian Affairs operational framework. UN وفي إطار هذه الترتيبات، يتولى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المسؤولية الفنية، داخل اﻹطار التنفيذي لادارة الشؤون الانسانية.
    These activities are directed inside Angola by the Humanitarian Assistance Coordination Unit, affiliated with the Department of Humanitarian Affairs. UN وتقوم بتوجيه هذه اﻷنشطة داخل أنغولا وحدة تنسيق المساعدة الانسانية، التابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    The Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat is the implementing office for this trust fund. UN وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة هـــي المكتب التنفيذي لهذا الصندوق الاستئماني.
    In conclusion, he drew attention to the need to delineate the mandates of UNHCR and the Department of Humanitarian Affairs clearly. UN وفي الختام وجه الانتباه الى ضرورة تحديد ولايات المفوضية وادارة الشؤون الانسانية بوضوح.
    31. At the same time, consultations have been initiated among the Government, UNDP, and the Department of Humanitarian Affairs/United Nations Humanitarian Assistance Coordination Unit on the transitional arrangements from provision of humanitarian assistance to rehabilitation and development programmes. UN ٣١ - وفي نفس الوقت، بدأت المشاورات فيما بين الحكومة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ووحدة تنسيق المساعدة الانسانية بإدارة الشؤون الانسانية بشأن الترتيبات الانتقالية لتقديم المساعدة الانسانية إلى برامج التأهيل والتنمية.
    (b) The Ministry of Human Rights, Department of Humanitarian Affairs, Prisons Monitoring Division, in accordance with Coalition Provisional Authority Order No. 60 of 2004. UN (ب) وزارة حقوق الإنسان - دائرة الشؤون الإنسانية قسم مراقبة السجون - الأمر 60 لسنة 2004 سلطة الائتلاف المؤقتة.
    To this end, we have worked closely over the years with the Department of Humanitarian Affairs and its predecessor, the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator, particularly through the now-concluded Pan Caribbean Disaster Prevention Project. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، تعاونا تعاونا وثيقا مــع إدارة الشؤون اﻹنسانية واﻹدارة السلف مكتب اﻷمم المتحــدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكـوارث، وبخاصــة من خلال مشروع إتحاد الكاريبي ﻹتقاء الكوارث الذي تم اﻵن إستكماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more