"departmental" - English Arabic dictionary

    "departmental" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات
        
    • المقاطعات
        
    • للإدارات
        
    • المحافظات
        
    • إدارية
        
    • بالإدارات
        
    • المقاطعة
        
    • بالمقاطعات
        
    • للمقاطعات
        
    • الادارات
        
    • مستوى الإدارة
        
    • في اﻹدارات
        
    • الوزارية
        
    • صعيد الإدارة
        
    • وزارية
        
    :: With the help of the departmental crisis management focal point, all departments must complete their crisis management templates UN :: يجب أن تستكمل جميع الإدارات نماذجها المتعلقة بإدارة الأزمات بمساعدة منسق إدارة الأزمات في كل إدارة
    This would be reinforced through the departmental action plans. UN سيتعزز هذا الأمر من خلال خطط عمل الإدارات.
    Upon request, the Committee was provided with details concerning the progress of implementation of departmental information and communication projects. UN وقدمت إلى اللجنة، بناء على طلبها، تفاصيل تتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ مشاريع المعلومات والاتصالات في الإدارات.
    There must be two departmental councillors per canton, and each such pair must consist of a woman and a man. UN وسيصل عدد أعضاء مجالس المقاطعات إلى اثنين عن كل إقليم، ويتعين أن تتألف كل توليفة من امرأة ورجل.
    Voter registration materials were dispatched to the departmental level. UN تم إرسال مواد تسجيل الناخبين إلى مستوى المقاطعات.
    He is assisted in this task by departmental directors. UN ويساعده في أداء هذه المهمة مديرون للإدارات.
    :: Establishment of the intercultural bilingual education offices at departmental level UN :: إنشاء دوائر على مستوى المحافظات للتعليم بلغتين المتعدد الثقافات
    The Ombudsman has also participated in departmental staff and town hall meetings. UN وشارك أمين المظالم أيضا في اجتماعات لموظفي الإدارات وفي لقاءات مفتوحة.
    It will also simplify departmental operations and enhance productivity. UN وسيسهم أيضا في تبسيط عمليات الإدارات والنهوض بالإنتاجية.
    The Committee notes that some 80 per cent of ICT resources would continue to be controlled at the departmental level. UN وتلاحظ اللجنة أن حوالي 80 في المائة من موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سيستمر التحكم فيها على مستوى الإدارات.
    It will also simplify departmental operations and enhance productivity. UN وسيسهم أيضا في تبسيط عمليات الإدارات وتعزيز الإنتاجية.
    While the Department of Management and the Department of Safety and Security set the overall structure for crisis response and business continuity, they do not have the capacity to develop departmental or mission-level plans. UN وفي حين أن إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون السلامة والأمن أنشأتا الهيكل العام لمواجهة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال، فإنهما تفتقران إلى القدرة على وضع خطط على مستوى الإدارات أو البعثات.
    (v) Provision of advisory services, guidance and assistance regarding departmental reference collections at the United Nations Office at Geneva; UN ' 5` تقديم الخدمات الاستشارية والتوجيه والمساعدة بشأن مجموعات الإدارات المرجعية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    This will require extensive departmental involvement and coordination and approval by the ICT governance bodies. UN وسيتطلب ذلك مشاركة وتنسيقا مكثفين على مستوى الإدارات وموافقة هيئات حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nationwide, there are 66 such units in departmental capitals and medium-sized municipalities. UN وهناك على الصعيد الوطني 66 وحدة في عواصم المقاطعات والبلديات الوسيطة.
    The Office now has branches in all the departmental capitals, and its territorial deployment can therefore be considered complete. UN وقد أصبح لمكتب المدعي العام اﻵن مكاتب في جميع عواصم المقاطعات تؤمن وجوده في كامل أنحاء البلد.
    The councils are made up of community representatives, with wide participation and responsibility for departmental governments and municipalities. UN وتتشكل المجالس من ممثلين عن المجتمعات المحلية، مع مشاركة ومسؤولية واسعة النطاق من حكومات المقاطعات والبلديات.
    Methodologies for preventing domestic violence had been developed and would be applied at the national, departmental and local levels. UN وقالت إنه تم وضع منهجيات لمنع العنف العائلي، وسوف تُطبَّق على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستويات المحلية.
    Beginning in the year 2000, these action plans are to be incorporated into departmental human resource plans. UN وبدءا من سنة 2000، ستدمج خطط العمل هذه في خطط الموارد البشرية للإدارات.
    At the individual level, indigenous persons have held elected office on municipal and departmental bodies. UN واستطاع أفراد من الشعوب الأصلية شغل مناصب انتخابية ضمن مجالس بلدية ومجالس المحافظات.
    The delay was owing to reprioritization of other departmental tasks UN ويعزى التأخير إلى إعادة ترتيب أولوية مهام إدارية أخرى
    Programme managers were encouraged to involve departmental focal points in the formulation of expected accomplishments with a gender perspective. UN وجرى تشجيع مديري البرامج على إشراك مراكز التنسيق بالإدارات في صياغة الإنجازات المتوقعة في إطار يشمل المنظور الجنساني.
    * In the departmental Development Councils (CODEDE): one representative of women's organizations operating in the department. UN في مجالس التنمية على صعيد المقاطعات: ممثلة للمنظمات النسائية العاملة في المقاطعة.
    Advice to state counterparts on the establishment of 3 departmental coordination committees UN :: تقديم المشورة للنظراء بالدولة بشأن إنشاء ثلاث لجان للتنسيق بالمقاطعات
    Moreover, in 2006, no departmental Hospital Centre (CHD) was complying with required standards. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن أي مركز من المراكز الطبية للمقاطعات محترما للمعايير المتطلبة، ولم يتوفر إلا لدى:
    It is increasingly the practice for departmental reports containing information on the defence of human rights in Russia to be published. UN وقد تزايدت ممارسة نشر تقارير صادرة عن الادارات المختصة تتضمن معلومات في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في روسيا.
    Provide managers and staff with easy access to transactional data at the departmental and organizational level. UN تسهيل وصول المديرين والموظفين إلى بيانات المعاملات على مستوى الإدارة والمنظمة.
    B. Findings on departmental oversight in reports of the Office of Internal Oversight Services UN النتائج الواردة في تقارير مكتب المراقبة الداخلية بشأن المراقبة في اﻹدارات
    The Secretariat of State had 126 employees working at the central and departmental levels in addition to the focal points within the ministries. UN ويعمل لدى الأمانة الوزارية 126 موظفا على كل من المستوى المركزي ومستوى الإدارات بالإضافة إلى نقاط تنسيق داخل الوزارات.
    Training programmes on monitoring and evaluation will be organized to further strengthen departmental monitoring and evaluation capacity. UN وستنظَّم برامج للتدريب في مجال الرصد والتقييم بهدف مواصلة تعزيز أنشطة الرصد والقدرة على التقييم على صعيد الإدارة.
    Focal points had been set up within various departmental offices, adding a gender dimension to the public administration. UN وقد أنشئت مراكز تنسيق في إدارات وزارية مختلفة، مما أضاف بعدا جنسانيا للإدارة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more