"deployment of nuclear" - Translation from English to Arabic

    • نشر اﻷسلحة النووية
        
    • وزع اﻷسلحة النووية
        
    • النووية ونشرها
        
    • وزع أسلحة
        
    It is obvious that the alliance structures that have been predicated upon the deployment of nuclear weapons accept the legality of their use in certain circumstances. UN ومن الواضح أن هياكل التحالفات التي بُني عليها نشر اﻷسلحة النووية تقبل بمشروعية استخدام تلك اﻷسلحة في ظروف معينة.
    It reiterates that the Territories and adjacent areas should not be used for nuclear tests, dumping of nuclear waste or deployment of nuclear weapons. UN كما تكرر اﻹعراب عن أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم والمناطق المجاورة لها ﻹجراء تجارب نووية أو دفن نفايات نووية أو نشر اﻷسلحة النووية.
    The preambular paragraphs also commend some changes and adjustments in the deployment of nuclear weapons and the expressed determination of the two major Powers to seek deep and significant reductions. UN وتثني فقرات الديباجة أيضا على بعض التغييرات والتكييفات في نشر اﻷسلحة النووية وعلى التصميم الذي أعربت عنه الدولتان العظميان على السعي وراء تخفيضها بدرجة كبيرة وملموسة.
    By removing nuclear weapons from our territory, we are reacting with great sensitivity to any possible changes in the geography of the deployment of nuclear weapons. UN وبقيامنا بإزالة اﻷسلحة النووية من على أراضينا إنما استجبنا بحساسية شديدة ﻷي تغيرات محتملة في جغرافية وزع اﻷسلحة النووية.
    But most importantly, we strengthen international norms against any nuclear weapon development and constrain the development of new strategies based on the deployment of nuclear weapons. UN على أنه من اﻷمور البالغة اﻷهمية أن نعزز القواعد الدولية المناهضة ﻷي تطوير لﻷسلحة النووية، وتقييد تطوير استراتيجيات جديدة تقوم على اساس وزع اﻷسلحة النووية.
    Avoiding the assembly or deployment of nuclear weapons. UN وتفادي تركيب أو نشر اﻷسلحة النووية.
    We believe that all non-nuclear-weapon States could assume agreed responsibilities to renounce once and for all the deployment of nuclear weapons in their territory. UN ونعتقد بأنه في إمكان الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتعهد بالتزامات متماسكة نهائيا وعلى نحو حاسم برفض نشر اﻷسلحة النووية على أراضيها.
    ∙ Creation of nuclear-weapon-free zones within the boundaries of individual States complements the obligations undertaken by the States under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and, by prohibiting within such zones deployment of nuclear weapons or nuclear explosive devices, the dumping of radioactive wastes, etc., they expand the geographical scope of nuclear-weapon-free zones. UN ● إن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة داخل حدود فرادى الدول يكمل التزامات الدول بموجب معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، وهو، إذ يحظر داخل هذه المناطق نشر اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى أو إلقاء النفايات المشعة وغير ذلك، يوسع النطاق الجغرافي للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN ٤ - وتكرر الجمعية العامة التأكيد بأنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها ﻹجراء تجارب نووية، أو دفن النفايات النووية، أو نشر اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    The Union has repeatedly condemned those tests, called on both countries to adhere to the international non-proliferation regime and strongly urged India and Pakistan to refrain from further nuclear tests and from the development, assembly or deployment of nuclear weapons and/or ballistic missiles capable of delivering nuclear warheads. UN ولقد أدان الاتحد تلك التجارب أكثر من مرة، ودعا البلدين إلى التقيد بالنظام الدولي لعدم الانتشار، وحث الهند وباكستان بقوة على الامتناع عن إجراء أي تجارب نووية أخرى، وعن استحداث أو تجميع أو نشر اﻷسلحة النووية و/أو القذائف التسيارية ذات القدرة على إطلاق رؤوس حربية نووية.
    4. The Special Committee reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN ٤ - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها ﻹجراء تجارب نووية أو ﻹلقاء نفايات نووية أو نشر اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    " 4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN " ٤ - وتكرر الجمعية العامة تأكيد عدم جواز استخدام اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها ﻹجراء تجارب نووية، أو دفن النفايات النووية، أو نشر اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    “In our view, all countries which do not possess nuclear weapons could assume agreed obligations relating to the complete renunciation of the deployment of nuclear weapons on their territory.” UN " وفي رأينا، بإمكان جميع البلدان غير الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتعهد بالتزامات متفق عليها فيما يتعلق بالعدول الكامل عن نشر اﻷسلحة النووية على إقليمها. " .
    4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN ٤ - وتكرر الجمعية العامة رأيها القائل بعدم جواز استخدام اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها ﻹجراء تجارب نووية، أو دفن النفايات النووية، أو نشر اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Although its nature is unique, our initiative is an expression of a policy designed by a State to protect itself from being drawn into the nuclear calculations or plans of others by precluding the deployment of nuclear weapons or parts thereof on its territory, thereby contributing to nuclear security and confidence-building. UN وعلى الرغم من أن مبادرتنا فريدة في نوعها فهي تعبير عن سياسة دولة لحماية نفسها من أن تقحم في الحسابات أو الخطط النووية لﻵخرين وذلك بأن تتحاشى وزع اﻷسلحة النووية أو أجزاء منها على أراضيها، مسهمة بذلك في اﻷمن النووي وبناء الثقة.
    The relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee had called on administering Powers to terminate military activities in the Territories and reiterated that those Territories and their adjacent areas should be free from the testing of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN وقد ناشدت القرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة الدول القائمة باﻹدارة أن تنهي أنشطتها العسكرية في اﻷقاليم وأن تؤكد من جديد أن هذه اﻷقاليم والمناطق المتاخمة ينبغي أن لا تجرى فيها تجارب النفايات النووية أو وزع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN ٤ - وتؤكد الجمعية العامة من جديد أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم المستعمرة والمناطق المجاورة لها ﻹجراء اختبارات نووية، أو دفن النفايات النووية، أو وزع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN ٤ - وتؤكد الجمعية العامة من جديد أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم المستعمرة والمناطق المجاورة لها ﻹجراء اختبارات نووية، أو إلقاء النفايات النووية، أو وزع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Soon, the concept gained a momentum of its own in the context of regional approaches to arms control and disarmament, i.e., as an expression of the desire of non-nuclear-weapon States to protect themselves from the potential danger of nuclear confrontation and also to preclude the possible deployment of nuclear weapons on their territories and in the adjacent areas. UN وسرعان ما اكتسب هذا المفهوم زخما ولده في سياق النهج الاقليمية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، أي كتعبير عن رغبة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في حماية نفسها من الخطر المحتمل للمواجهة النووية وفي الحيلولة أيضا دون إمكانية وزع اﻷسلحة النووية في اراضيها وفي البقاع المتاخمة.
    4. The General Assembly reiterates that the colonial and Non-Self-Governing Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. UN ٤ - وتؤكد الجمعية العامة من جديد أنه لا يجوز استخدام اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة لها ﻹجراء اختبارات نووية، أو دفن النفايات النووية، أو وزع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    The Group believed that the maintenance and deployment of nuclear weapons at high levels of readiness posed a grave danger to all. UN وأضاف أن المجموعة تعتقد بأن المحافظة على الأسلحة النووية ونشرها على مستويات عالية من الجاهزية تشكل خطراً كبيراً على الجميع.
    I would like to emphasize that the possible deployment of nuclear weapons on the territories of our neighbours in Central and Eastern Europe is a matter of great concern to us. UN وأود أن أؤكد أن احتمال وزع أسلحة نووية على أراضي جيراننا في شرق ووسط أوروبا مسألة تثير قلقا بالغا بالنسبة لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more