In many cases, children who have overstayed their visa have been deported. | UN | وفي كثير من الحالات، تم ترحيل الأطفال الذين تجاوزوا مدد تأشيراتهم. |
The Bedouins who live on those lands have been deported. | UN | وقد تم ترحيل البدو الذين يعيشون في تلك اﻷراضي. |
Also, the author insisted on being deported to a non-Muslim country, but the State party continued to suggest Turkey as a third-country alternative. | UN | كما أصرّ صاحب البلاغ على أن يتم ترحيله إلى بلد غير مسلم، لكن الدولة الطرف ظلت تقترح تركيا كبلد ثالث بديل. |
The Government does not grant formal migrant status to trafficking victims from abroad, but they are usually not deported. | UN | ولا تمنح الحكومة وضع مهاجر رسمي لضحايا الاتجار من الخارج، إلا أنه عادة ما لا يجري ترحيلهم. |
During 2007, 6,996 migrants were reported to have been deported, of whom 6,004 were nationals of this country. | UN | وخلال عام 2007، أبلغ عن إبعاد 996 6 مهاجراً منهم 004 6 من مواطني البلد نفسه. |
The border service agencies deported 267 aliens from Belarus in 2009. | UN | وقامت وكالات دائرة الحدود بترحيل 267 أجنبيا من بيلاروس في عام 2009. |
Two Eritrean Catholic nuns were recently arrested in Adi Grat, while five other priests who were running schools in south-eastern Ethiopia were deported. | UN | واعتقلت راهبتان اريتريتان مؤخرا في أدي غرات، في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق اثيوبيا. |
Two Eritrean Catholic nuns were recently arrested in Adi Grat, while five other priests who were running schools in south-eastern Ethiopia were deported. | UN | واعتقلت راهبتان أريتريتان مؤخرا في أدي غرات في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق إثيوبيا. |
Article 32 of the same Law indicates the cases when a foreign citizen can be administratively deported from the country. | UN | وتشير المادة 32 من نفس القانون إلى الحالات التي يمكن فيها ترحيل المواطن الأجنبي من البلد بطريقة إدارية. |
• Victims of trafficking are deported after maximum 15 days. | UN | :: ترحيل ضحايا الاتجار بعد فترة أقصاها 15 يوما. |
Also, the author insisted on being deported to a non-Muslim country, but the State party continued to suggest Turkey as a third-country alternative. | UN | كما أصرّ صاحب البلاغ على أن يتم ترحيله إلى بلد غير مسلم، لكن الدولة الطرف ظلت تقترح تركيا كبلد ثالث بديل. |
I mean he could be deported already and they wouldn't know. | Open Subtitles | أعني من الممكن انه قد تم ترحيله وهم لا يعلمون |
The author refers to his being uprooted from his home, family and employment and denied the possibility to return to Australia once deported. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى اجتثاثه من بيته وأسرته وعمله وحرمانه من إمكانية العودة إلى أستراليا بعد ترحيله. |
African workers from Zaire, Mali and Senegal were regularly deported from France. | UN | فالمهاجرون اﻷفارقة من زائير، والسنغال، ومالي، يجري ترحيلهم بانتظام من فرنسا. |
Such determination may result in their being granted the right to enter the country legally or be deported to where they came from. | UN | وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه. |
Okay, so yeah, you got me deported from the Emirates. | Open Subtitles | حسنا، لذلك نعم، كنت حصلت لي ترحيلهم من الإمارات. |
Lastly, the Government of Turkey stated that all those who were in Turkey illegally had been deported. | UN | وذكرت الحكومة التركية أنه تم في النهاية إبعاد كل من كان في وضع غير شرعي. |
Over the past years the Ethiopian Government has deported over 76,000 Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin. | UN | هذا وقد قامت الحكومة الإثيوبية خلال السنوات الماضية بترحيل ما يزيد على 000 76 مواطن إريتري وإثيوبي من أصل إريتري. |
In application of the extradition agreement between the united States and the Thai authorities she should be deported to Thailand. | UN | وتطبيقاً لاتفاق التسليم المعقود بين الولايات المتحدة والسلطات التايلندية، ينبغي ترحيلها إلى تايلند. |
There is no maximum detention for persons waiting to be deported. | UN | ولا يوجد حدّ زمني أقصى للأشخاص الذين هم قيد الترحيل. |
deported persons also had the right to appeal their decisions to the European Court of Human Rights. | UN | وللأشخاص المرحلين أيضا الحق في الطعن ضد القرارات المتعلقة بهم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The United States also remained concerned about reports indicating that Congolese migrants being deported from Angola were subject to abuse, including rape, by its military and police forces. | UN | ولا يزال القلق يساورها أيضاً إزاء تقارير عن تعرض المهاجرين الكونغوليين المبعدين من أنغولا للإيذاء بما في ذلك الاغتصاب على أيدي أفراد الجيش وقوات الشرطة. |
Accordingly, it was ordered that the complainant be deported immediately and his wife as soon as possible. | UN | وتبعا لذلك، صدر أمر بإبعاد صاحب الشكوى على الفور، وإبعاد زوجته في أقرب وقت ممكن. |
You wanted your child to be born an American citizen, so you couldn't report your father's death for fear of being deported. | Open Subtitles | أردت أن يولد ابنك كمواطن أمريكي و بالتالي لم تستطع ان تبلغ عن مقتل اباك من خوفك أن يتم ترحيلك |
It stressed the importance of having a lawful route to deportation, including proper treatment of those to be deported, monitoring arrangements and appeal procedures. | UN | وشددت على أهمية وجود سبيل قانوني للإبعاد، يشمل معاملة أولئك الذين يجري إبعادهم معاملة سليمة، وترتيبات رصد، |
If a foreign national enters the country irregularly, he/she can be deported by police authorities. | UN | أولهما في حال دخول مواطن أجنبي البلد بشكل غير قانوني، فإن بإمكان سلطات الأمن أن تقوم بترحيله. |
But I will be deported and I don't want to take him back with me to Guatemala. | Open Subtitles | ولكن سيتم ترحيلي وأنا لا أريد أخذه معي إلى غواتيمالا |
Counsel argues that there were substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of being subjected to torture if deported. | UN | واحتجت المحامية بأن ثمة أسباباً قوية تدعو إلى الاعتقاد بأن مقدم الشكوى سيكون في خطر التعرض للتعذيب إذا تم إبعاده. |