"deserted" - Translation from English to Arabic

    • مهجورة
        
    • مهجور
        
    • المهجورة
        
    • مهجوراً
        
    • هجر
        
    • المهجور
        
    • هجرت
        
    • تخلى
        
    • تخلوا
        
    • مهجوره
        
    • تخليت
        
    • مهجورا
        
    • هرب
        
    • هجروا
        
    • فروا
        
    The island will be deserted. All you need is some DNA. Open Subtitles ستكون الجزيرة مهجورة كل ما تحتاجين إليه هو حمض نووي
    These kids crash on a deserted island and start doing mean things. Open Subtitles أولئك الأطفال تتحطم فيهم الطائرة على جزيرة مهجورة ويقترفون أشياء لئيمة
    Go. Something's wrong here, Al. This place is completely deserted. Open Subtitles هناك شيء خاطئ يا آل هذا المكان مهجور كلياً
    You persuade me to stay in this deserted mill until dark. Open Subtitles تريدين إقناعي بالبقاء في هذه الطاحونة المهجورة حتى حلول الظلام
    I hadn't gone home in ages, it was deserted. Open Subtitles لم أذهب إلى المنزل لفترة طويلة كان مهجوراً
    Mom. I swear, you could make cake stranded on a deserted island. Open Subtitles أمي، أقسم أنه يمكنكِ اعداد كعكة وأنتِ معزولة في جزيرة مهجورة
    The story is told by a journalist who escapes the first attacks and who seeks his wife in a deserted land. Open Subtitles القصَة رويت من قبل صحفي كان قد هرب من الهجوم الأول والذي كان يبحث عن زوجته في أرض مهجورة
    A... a nice deserted island with no extradition treaties? Open Subtitles جزيرة جميلة مهجورة ليس لديها معاهدة لتسليم المجرمين
    ♫At times it seems populated.♪ ♫And at times deserted.♪ Open Subtitles تبدو احياناَ مليئة بالسكان ، وتبدو احياناً مهجورة
    - Yeah, when Shelley lived there, it would have been deserted. Open Subtitles نعم، عندما عاش شيلي هناك، كان يمكن أن يكون مهجورة.
    The place is deserted, maybe they went out for supplies. Open Subtitles ، هذا المكان مهجور ربما ذهب صاحبه لجلب مؤن
    Yeah, but deserted, so we've got room to work. Open Subtitles نعم, لكن مهجور حتى يكون لدينا مساحة للعمل
    Look for anything abandoned-- check the trash cans, search for anything deserted. Open Subtitles إبحث عن شيء مهجور تفقد الحاويات فتش عن أي شيء متروك
    There are hundreds; Thousands of deserted islands in this chain. Open Subtitles ثمّة مئات، بل آلاف الجزر المهجورة في هذه السلسلة.
    Counselors help with other women's issues as well, such as maintenance claims by deserted or single mothers. UN ويتناول مقدمو المشورة المسائل النسائية الأخرى، ومنها طلبات النفقة التي تقدمها الأم المهجورة أو غير المتزوجة.
    As this street is currently deserted, we must seize the opportunity. Open Subtitles بما أن الشارع مهجوراً ينبغى أن ننتهز الفرصة.
    In consequence, those sectors are being deserted, which means growing unemployment and declining productivity and income. UN ونتيجة لذلك، يجري الآن هجر هذه القطاعات، مما يعني زيادة البطالة وتراجع الإنتاجية وهبوط الدخل.
    I'm talking about that deserted house and that bone tomb. Open Subtitles اتحدث عن ذلك المنزل المهجور والقبر العظمي
    If circumstances had been different, they might not have done so or might have deserted the Organization. UN ولو كانت الظروف مختلفة لما كان بوسعها أن تفعل ذلك أو لكانت قد هجرت المنظمة.
    Look, I'm sorry I deserted you. Open Subtitles وانت تبدين مثل المغفلة لان رفيقك تخلى عنك
    2.4 The authors' wages were suspended under administrative procedures after their arrest, on the ground that they had unjustifiably deserted their posts. UN ٢-٤ وعلقت أجور أصحاب البلاغات بموجب اﻹجراءات اﻹدارية بعد اعتقالهم، على أساس أنهم تخلوا عن وظائفهم بدون عذر مقبول.
    His lands are deserted but I'm having them watched day and night. Open Subtitles اراضيه مهجوره ولكنني وضعت عليهم حراسه ليلا ونهارا
    You deserted us on New Caprica. You let us twist in the wind. Open Subtitles لقد تخليت عنا على متن نيو كابريكا وتركتنا بمهب الريح
    This place seemed deserted, so we stopped, and I marched him inside. Open Subtitles رأيت هذا المكان مهجورا لذلك أوقفته هنا و جعلته يمشي للداخل
    Today 6,000 people, both men and women, have deserted the ranks of such groups. UN واليوم، بلغ عدد من هجروا صفوف تلك المجموعات 000 6 شخص، من الرجال والنساء.
    Interviews were conducted with a number of former soldiers who had deserted the army, the police and different branches of the security forces. UN وأُجريت مقابلات مع عدد من العسكريين السابقين الذين فروا من الجيش والشرطة ومختلف فروع قوات الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more