"despicable" - Translation from English to Arabic

    • حقير
        
    • الدنيئة
        
    • الخسيسة
        
    • الشنيعة
        
    • حقارة
        
    • حقيرة
        
    • الحقيرة
        
    • خسيس
        
    • خسيسة
        
    • البغيضة
        
    • خسيسا
        
    • الخسيس
        
    • المقيتة
        
    • دنيئة
        
    • الجديرة بالازدراء
        
    That old lady is my mother, you despicable poltroon. Open Subtitles تلك السيدة العجوز هي والدتي أنت رعديد حقير
    You're not gonna get the $26, and you're despicable for trying. Open Subtitles لن تحصل على الستة وعشرين دولاراً وانت حقير لمحاولة ذلك
    Democracies, however, are best equipped to deal with such despicable acts. UN غير أن الديمقراطيات مؤهلــة تمامــا للتعامل مع هذه اﻷفعال الدنيئة.
    We must respond to such despicable acts of fanaticism with great determination to strengthen international cooperation in that area. UN يجب أن نرد على هذه الأعمال الخسيسة للتطرف بتصميم كبير على تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Such despicable acts only strengthen our resolve to fight terrorism in all its forms and manifestations. UN هذه الأعمال الشنيعة لن تؤدي إلا إلى تقوية عزمنا على محاربة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Just when you thought they couldn't be more despicable. Open Subtitles كنت اعتقد أنها لا يمكن أن تكون أكثر حقارة
    And I find this arrangement we got, man, despicable. Open Subtitles وأنا أجد تلك القسمة التي أصبحنا عليها ، حقيرة يا رّجل
    At the time of writing, indications were that the scope of allegations of these despicable practices was considerably less widespread than initially thought. UN وكانت المؤشرات لدى كتابة هذا التقرير تبين أن نطاق المزاعم المتعلقة بارتكاب هذه الممارسات الحقيرة أضيق بكثير مما كان يعتقد أصلاً.
    The Arthur Frobisher that I know is a despicable bully. Open Subtitles آرثر فوربشر الذي أعرفه شخص خسيس مهلًا باتي ..
    Don't you "Senator" me, you despicable piece of filth. Open Subtitles لا تناديني سيناتور، أنت حقير انت قطعة من القذارة
    Why win one case for a despicable client when he could have a future congresswoman in his pocket instead? Open Subtitles لم قد يفوز بقضية موكل حقير بينما بإمكانه أن يضع نائبا في جيبه بدل ذلك؟
    I can't find any of it at this restaurant. How despicable. Open Subtitles انا لا استطيع ان ارى اى منهم فى هذا المطعم كم حقير
    When the tests are complete feel free to use whatever despicable acts of violence that are in your nature. You could eat them. Open Subtitles عندما تنتهي الأختبارات ، لك الحرية أن تستخدم أي إجراء حقير عنيف من غريزتك
    These despicable incidents must be thoroughly investigated and the perpetrators brought to justice. UN ويجب إجراء تحقيق متعمق بشأن هذه اﻷحداث الدنيئة وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Those despicable acts shook the conscience of humanity as a whole. UN فقد هزت تلك الأعمال الدنيئة ضمير الإنسانية بأسرها.
    Such despicable acts must not, however, lead us to turn inward. UN وهذه الأفعال الخسيسة يجب ألاّ، مع ذلك، تؤدي بنا إلى الانكفاء.
    The perpetrators of those despicable crimes should be brought to justice. UN وينبغي أن يقدم للعدالة مرتكبو تلك الجرائم الشنيعة.
    To serve the most despicable master they could find. Open Subtitles لخدمة السيّد الأكثر حقارة الذي يعثروا عليه.
    Your country's foreign policy is despicable... your culture is crude, and your gluttony and greed make me sick. Open Subtitles السياسة الخارجية لدولتكم حقيرة ثافتكم ساذجة , وجشعكم وطمعكم يصيبني بالاشمئزاز
    The General Assembly should not be used for such despicable ends. UN كما لا ينبغي أن تستخدم الجمعية العامة لتحقيق تلك الأغراض الحقيرة.
    Aside from being despicable, most of his fans are females. Open Subtitles إضافة إلى كونه أمر خسيس فإن معظم معجبيه من النساء
    Those were despicable and barbarous terrorist attacks which have resulted in numerous casualties among innocent civilians. UN فقد كانت تلك العمليات هجمات إرهابية خسيسة ووحشية أسفرت عن سقوط العديد من الضحايا من المدنيين اﻷبرياء.
    We nonetheless recognize that in spite of these efforts, many people continue to be victims of these despicable practices. UN ومع ذلك نقر بأنه بالرغم من هذه الجهود، لا يزال هناك الكثير من الناس الذين يقعون ضحايا لهذه الممارسات البغيضة.
    It was a despicable and cowardly act. Open Subtitles كان عملاً خسيسا و جبانا
    That despicable act of terror has cast a shadow over the safety and security of United Nations personnel everywhere. UN إن ذلك العمل الإرهابي الخسيس ألقى ظلالا على أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في كل مكان.
    I can just see that stupid, smug face of his smoking one of those disgusting cigars and laughing that despicable laugh. Open Subtitles لا يمكنني بأن أرى وجهه الأحمق الغبي المدخن لتلك السجائر المقيتة و الذي يضحك تلك الضحكة السخيفة
    This was a despicable strike against individuals serving humanity's highest ideals under the United Nations banner. UN لقد كانت هذه ضربة دنيئة موجهة ضد أفراد يعملون لخدمة أرفع المثل العليا للإنسانية تحت راية الأمم المتحدة.
    Such despicable acts must be fought with the greatest determination. UN هذه الأعمال الجديرة بالازدراء لا بد من مكافحتها بأكبر قدر من الإصرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more