"detailing" - Translation from English to Arabic

    • تبين بالتفصيل
        
    • تتضمن تفاصيل
        
    • تفصل
        
    • تتناول بالتفصيل
        
    • يتضمن تفاصيل
        
    • تفصيل
        
    • تورد بالتفصيل
        
    • تورد تفاصيل
        
    • تعرض بالتفصيل
        
    • يتناول بالتفصيل
        
    • تبين تفاصيل
        
    • يبين بالتفصيل
        
    • يفصّل
        
    • تفصيلية
        
    • تقدم تفاصيل
        
    By way of reply, he received a spreadsheet detailing the sentence served and that remaining to be served. UN وتلقى رداً في شكل صحيفة بيانات تبين بالتفصيل المدة التي انقضت من العقوبة والمدة المتبقية الواجب قضاؤها.
    There are no supporting vouchers detailing the expenses listed on the invoices. UN ولا توجد قسائم صرف داعمة تتضمن تفاصيل النفقات المذكورة في الفواتير.
    He added that the staff in Oslo had submitted thorough documentation detailing expenses and the tuition policy. UN وأضاف أن الموظفين في أوسلو قد قدموا وثائق تفصل التكاليف والسياسة فيما يتعلق بالرسوم التعليمية.
    During 2004, the Commission issued four reports detailing the status of 320 persons. UN وخلال عام 2004، أصدرت اللجنة أربعة تقارير تتناول بالتفصيل وضع 320 شخصاً.
    In all disability cases, the final determination cannot be made until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received. UN وفي جميع حالات العجز، لا يمكن التوصل إلى قرار نهائي ما لم يتم تلقي تقرير طبي يتضمن تفاصيل درجة العجز الدائم.
    detailing was so much easier when Breakdown was around. Open Subtitles كان تفصيل أسهل بكثير عندما كان بريكداون معي
    Assessment documents detailing assessments and credits for active missions and credits for closed missions UN وثيقة تقييم تورد بالتفصيل الأنصبة والمبالغ الدائنة للبعثات العاملة والمبالغ الدائنة للبعثات المغلقة
    Generate information detailing the inherent hazards of all chemicals in commerce. UN توليد البيانات التي تورد تفاصيل الأخطار الأصيلة لكل المواد الكيميائية المتداولة في التجارة.
    By way of reply, he received a spreadsheet detailing the sentence served and that remaining to be served. UN وتلقى رداً في شكل صحيفة بيانات تبين بالتفصيل المدة التي انقضت من العقوبة والمدة المتبقية الواجب قضاؤها.
    Guidelines may be issued detailing the respective responsibilities of the mission and the Regional Service Centre and ensuring that separation benefits are granted only after no dues certificates have been received from the sections concerned. UN ويمكن إصدار مبادئ توجيهية تبين بالتفصيل مسؤوليات كل من البعثة ومركز الخدمات الإقليمي، وتكفل عدم منح استحقاقات نهاية الخدمة حتى ترد شهادة من الأقسام المعنية، تفيد بعدم وجود مطالبات.
    The Council requested the Government to present a comprehensive action plan detailing the steps that the Government had taken and would take to implement the recommendations made in the Commission's report, and also to address alleged violations of international law. UN وطلب المجلس من الحكومة تقديم خطة عمل شاملة تبين بالتفصيل ما اتخذته وما ستتخذه من خطوات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اللجنة، وكذلك، للتصدي لانتهاكات القانون الدولي المزعومة.
    Operational reports detailing mobile and foot patrols by PNTL officers matters on a daily basis were produced. UN تقرير عمليات تم إنتاجها تتضمن تفاصيل مسائل الدوريات المتنقلة والراجلة التي يقوم بها أفراد الشرطة الوطنية على أساس يومي.
    I submit this letter in follow-up to numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تتضمن تفاصيل عن حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    A mission implementation plan detailing the objectives, tasks and timelines of the operation would be developed and updated as necessary. UN وسيجري وضع خطة تنفيذ للبعثة تتضمن تفاصيل الأهداف والمهام والجداول الزمنية للعمليات كما سيجري تحديثها بحسب الاقتضاء.
    Memoranda of understanding detailing modalities for implementing the multi-year programmes would be signed with the RECs. UN وستوقع مع هذه الجماعات مذكرات تفاهم تفصل طرائق تنفيذ البرامج متعددة السنوات.
    41. Amounts are disaggregated to produce information detailing levels of commitments relevant to each Relevant Activity Code (RAC). UN 41- وصنفت المبالغ لإبراز معلومات تفصل مستويات الالتزامات المتعلقة بكل رمز من رموز الأنشطة ذات الصلة.
    The countries concerned had prepared documentation detailing the requirements of the region, which would facilitate the work of the Secretariat. UN وقال إن البلدان المعنية قد أعدّت وثائق تتناول بالتفصيل احتياجات المنطقة، مما سيسهّل على الأمانة عملها.
    A formal agreement detailing the relationship between UNDP and the Secretary-General will be developed in due course. UN وسيتم في الوقت المناسب وضع اتفاق رسمي يتضمن تفاصيل العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمين العام.
    The Mission ensures that this information is captured in the performance report when detailing variance justifications. UN وتكفل البعثة تبيان هذه المعلومات في تقرير الأداء عند تفصيل تبريرات الفروق.
    The agreements themselves are in contractual forms detailing terms and conditions applicable to all parties concerned. UN وتكون الاتفاقات ذاتها في أشكال تعاقدية تورد بالتفصيل البنود والشروط المطبقة على جميع اﻷطراف المعنية.
    I submit the present letter in follow-up to my numerous letters detailing the campaign of Palestinian terrorism that began in September 2000. UN وأقدم هذه الرسالة إلحاقا برسائلي العديدة التي تورد تفاصيل حملة الإرهاب الفلسطيني التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2000.
    In addition, I have also received reports from other Member States detailing that illegal transfers of arms do occur. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت إليَّ تقارير من دول أعضاء أخرى تعرض بالتفصيل كيفية حصول عمليات النقل غير المشروع للأسلحة.
    In June 2007, the Government banned dissemination of a report, published by the international NGO, Global Witness, detailing the alleged involvement of government officials and their relatives in illegal logging activities. UN يونيه 2007، حظرت الحكومة نشر تقرير صادر عن منظمة الشاهد العالمي غير الحكومية الدولية، يتناول بالتفصيل الضلوع المزعوم لمسؤولين حكوميين وأقاربهم في أنشطة غير قانونية تتعلق بقطع الأشجار.
    In this respect, I am pleased to forward herewith a document detailing the substance and form of the support package required. UN ويسعدني في هذا الصدد أن أحيل طيه وثيقة تبين تفاصيل محتوى مجموعة الدعم المطلوبة وشكلها.
    In disability cases a medical determination cannot be made until a final medical report detailing the degree of permanent disability is received by the Secretariat. UN وفي حالات العجز، لا يمكن إبداء الرأي الطبي إلا بعد أن تتلقى الأمانة تقريرا طبيا نهائيا يبين بالتفصيل درجة العجز الدائم.
    Schools are required to submit a proposal detailing the type, level and programmes to be offered. UN إذ يجب أن تقدم المدرسة اقتراحاً يفصّل نوع التعليم المقرر تقديمه ومستواه وبرامجه.
    A document detailing projects proposed by the Task Force Members for future implementation was also presented at Minsk. UN وقدمت في اجتماع منسك أيضا وثيقة تفصيلية بالمشاريع التي اقترح أعضاء فرقة العمل تنفيذها في المستقبل.
    The report is a consolidated document detailing in depth the progress achieved in implementation of and support for NEPAD. UN والتقرير وثيقة جامعة تقدم تفاصيل متعمقة للتقدم المحرز في التنفيذ والدعم للشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more