"develop partnerships with" - Translation from English to Arabic

    • إقامة شراكات مع
        
    • تطوير شراكات مع
        
    • إنشاء شراكات مع
        
    • تقيم شراكات مع
        
    • إقامة الشراكات مع
        
    • وإقامة شراكات مع
        
    • إقامة علاقات شراكة مع
        
    • يقيم شراكات مع
        
    • وتطوير شراكات مع
        
    UNOSAT continued to develop partnerships with the private sector and volunteer communities. UN واستمر برنامج يونوسات في إقامة شراكات مع القطاع الخاص والمتطوّعين.
    In addition, the component will continue to develop partnerships with other United Nations and relevant international actors. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل العنصر الإسهام في إقامة شراكات مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والدولية.
    To effectively do so, it is important to develop partnerships with bar associations and associations of correctional personnel. UN ولتحقيق ذلك بفعالية، فإن من الضروري إقامة شراكات مع نقابات المحامين ورابطات موظفي السجون.
    S4. develop partnerships with other multilateral environmental agreements UN الفرع 4 - تطوير شراكات مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى
    We can move beyond immediate crisis responses in order to develop partnerships with regional and subregional bodies that are well positioned to sound early warnings, mediate conflict and, if need be, act to protect the innocent. UN وبوسعنا أن نمضي إلى أبعد من الاستجابات المباشرة للأزمات بغية إنشاء شراكات مع هيئات إقليمية ودون إقليمية بمكانها أن تدق ناقوس الخطر مبكرا، والتوسط في الصراعات، وإن لزم الأمر العمل على حماية الأبرياء.
    A potential way to strengthen both aspects would be to develop partnerships with the private sector. UN ومن السبل الكفيلة بتعزيز هذين الجانبين معا إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    Passionists International is eager to develop partnerships with other organizations with similar goals and, specifically, to seek ways to work with the United Nations and related agencies to further its goals in a globalised world. UN وهي حريصة على إقامة شراكات مع منظمات أخرى لها أهداف مماثلة وعلى القيام تحديدا بالبحث عن سبل للعمل مع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة من أجل بلوغ أهدافها في عالم العولمة.
    UNDP would assist the GM develop partnerships with these NGOs to promote resource mobilization. UN وسيساعد البرنامج اﻵلية العالمية في إقامة شراكات مع هذه المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعبئة الموارد.
    In that context, she expressed appreciation for initiatives of UNODC to develop partnerships with major stakeholders. UN وأعربت في هذا السياق عن تقديرها للمبادرات التي قام بها المكتب من أجل إقامة شراكات مع كبار أصحاب المصلحة.
    In that context, she expressed appreciation for initiatives of UNODC to develop partnerships with major stakeholders. UN وأعربت في هذا السياق عن تقديرها للمبادرات التي قام بها المكتب من أجل إقامة شراكات مع كبار أصحاب المصلحة.
    Efforts to develop partnerships with the private sector have met with some success. . UN وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص قدرا من النجاح.
    Efforts to develop partnerships with the private sector have met with some success. UN وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص بعض النجاح.
    The Branch continued to develop partnerships with national training institutions in an increased number of countries. UN 51- واصل الفرع إقامة شراكات مع مؤسسات التدريب الوطنية في عدد متزايد من البلدان.
    (iv) develop partnerships with other multilateral and bilateral agencies to leverage the Centre's impact in private-sector strengthening programmes; UN ' 4` إقامة شراكات مع وكالات أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف للاستفادة من الأثر الذي يحدثه المركز في مجال برامج تعزيز القطاع الخاص؛
    The Office has continued to develop partnerships with national training institutions in an increasing number of Member States. UN 48- واصل مكتب المخدِّرات والجريمة إقامة شراكات مع مؤسسات التدريب الوطنية في عدد متزايد من الدول الأعضاء.
    It will further develop partnerships with organizations with complementary mandates and skills, and build up its own expertise and tools required in order to continuously improve the services it provides to Member States and increase the results achieved. UN وستواصل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات لها ولايات ومهارات مكمّلة، وتطوير خبراتها الفنية وأدواتها اللازمة للاستمرار في تحسين الخدمات التي تقدِّمها إلى الدول الأعضاء وزيادة تحقيق النتائج المنشودة.
    The key approach adopted by the Convention on Wetlands was to develop partnerships with relevant organizations and players at the local, national and international levels to ensure that wetlands were included in the sustainable development agenda. UN وأعلن أن النهج الرئيسي الذي تعتمده اتفاقية الأراضي الرطبة هو تطوير شراكات مع المنظمات ذات الصلة والجهات الفاعلة على الأصعدة المحلي والوطني والدولي لكفالة أن تكون الأراضي الرطبة مشمولة في برنامج التنمية المستدامة.
    In addition, the Division will continue to develop partnerships with other United Nations and international actors, police services, police colleges, research and academic institutions, police associations and others. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تطوير شراكات مع خدمات الشرطة وكليات الشرطة والمؤسسات البحثية والأكاديمية ورابطات الشرطة وغيرها.
    Governments of participating countries should, in general, be encouraged to develop partnerships with intercountry operations by offering their own resources in cash or in kind so that they also become stakeholders in projects and programmes. UN وينبغي بوجه عام، تشجيع حكومات البلدان المشتركة على إنشاء شراكات مع العمليات المشتركة بين اﻷقطار بتوفير الموارد نقدا أو عينا بحيث تصبح لها أيضا، حصة في المشاريع والبرامج.
    To this end, it should develop partnerships with the host community, Governments and their agencies, other private sector companies and international organizations in order to enhance the prospects for bringing about the sustainable development of tourism. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تقيم شراكات مع المناطق المضيفة والحكومات والوكالات التابعة لها، وغيرها من شركات القطاع الخاص، والمنظمات الدولية، بغية تحسين فرص تحقيق التنمية المستدامة للسياحة.
    It will continue to develop partnerships with organizations with complementary mandates and skills. UN وستواصل أيضاً إقامة الشراكات مع منظمات لها ولايات ومهارات مكمّلة.
    Recommendation 5. Explore and develop partnerships with public and private aid agencies in Arab NCCs. UN التوصية 5 - دراسة وإقامة شراكات مع وكالات المعونة العامة والخاصة في البلدان العربية المساهمة الصافية.
    (h) Drug law enforcement agencies should be encouraged to develop partnerships with other relevant government agencies, civil society and nongovernmental organizations to implement comprehensive demand reduction strategies; UN (ح) ينبغي تشجيع أجهزة إنفاذ القانون على إقامة علاقات شراكة مع سائر الأجهزة الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، من أجل تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة الخاصة بخفض الطلب؛
    As the Federation does not receive any financial support from the Government of Canada, it has had to develop partnerships with other Governments to finance its activities and works mainly with volunteers. UN لما كان الاتحاد لا يحصل على أي دعم مالي من الحكومة الكندية، فقد تعين عليه أن يقيم شراكات مع الحكومات الأخرى لتمويل أنشطته، وهو يعمل بالدرجة الأولى مع المتطوعين.
    Local authorities should have the right to establish and develop partnerships with all actors of civil society, particularly non-governmental and community-based organizations, and with the private sector and other interested stakeholders. UN ويجب أن يكفل للسلطة المحلية حق إقامة وتطوير شراكات مع جميع أطراف المجتمع المدني، ولاسيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وكذلك مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين المهتمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more