Both the developed and the developing countries should also honour their commitments. | UN | وينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، هي أيضا بالتزاماتها. |
Cooperation between the developed and the developing countries should be encouraged and promoted actively. | UN | وينبغي تشجيع التعاون وتعزيزه بصورة فعلية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
2. Reaffirms the importance of the dialogue on economic and development issues between the developed and the developing countries; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أهمية الحوار بشأن القضايا الاقتصادية واﻹنمائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
Both the developed and the developing countries must prove to be equal to the responsibilities that the collective commitments implied. | UN | ويجب على البلدان المتقدمة والبلدان النامية معا أن تكون على مستوى المسؤوليات التي تنطوي عليها هذه الالتزامات الجماعية. |
We welcome his efforts to promote the goals of the United Nations and to act as a bridge between the developed and the developing world. | UN | ونرحب بالجهود التي يبذلها من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة، والعمل بوصفه جسراً بين العالم المتقدم والعالم النامي. |
This will also help to redress the inherent imbalance of power between the developed and the developing countries in the Council. | UN | وهذا سيساعد أيضا على معالجة الخلل المتأصل في القوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في المجلس. |
United Nations efforts in that regard could not succeed unless both the developed and the developing countries fulfilled their commitments in a spirit of global partnership and on the basis of common but differentiated responsibilities. | UN | ولا يمكن أن تفلح جهود اﻷمم المتحدة في هذا الصدد ما لم تف البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية كلاهما بالتزاماتها بروح من الشراكة العالمية، وعلى أساس المسؤوليات المشتركة وإن كانت تفاضلية. |
The gulf between the developed and the developing countries continued to widen and indebtedness remained the main barrier to sustainable development. | UN | فالهوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ما فتئت تتسع وما زال عبء الديون العقبة الرئيسية أمام التنمية المستدامة. |
Unfortunately, the gap between the developed and the developing countries in the communications area was still extremely wide. | UN | ولكن الفجوة لا تزال، مع اﻷسف، كبيرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في ميدان اﻹعلام والاتصال. |
Obviously -- and I would underline this -- the responsibilities of the developed and the developing countries are not the same. | UN | ومن البديهي - وأود أن أشدد على ذلك - أن مسؤوليات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ليست نفس المسؤوليات. |
Mexico hereby reiterates that it will continue building bridges between the developed and the developing countries. | UN | وتؤكد المكسيك مجدداً أنها ستواصل بناء الجسور بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
My delegation calls for collaborative efforts between the developed and the developing countries to accelerate global efforts. | UN | ووفدي يطالب بجهود تعاونية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لتسريع الجهود العالمية. |
Today there is a problem of uneven access by the developed and the developing countries to the benefits of globalization. | UN | واليوم يعاني العالم من مشكلة عدم التكافؤ في فرص الانتفاع من مزايا العولمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Coming to the question of where we are, we have to address rather simply the undertakings that were given by the developed and the developing countries. | UN | وإذ أنتقل إلى مسألة أين نحن، يتعين علينا أن نتناول ببساطة التعهدات التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Troops should be drawn from both the developed and the developing countries. | UN | وقال إن القوات يجب أن تستمد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية معا. |
This limited transmission and feedback to the financial sector, within both the developed and the developing countries and internationally, and was one of the factors that prevented a further worsening of the slowdown. | UN | وقد حد هذا من انتقال العدوى والتغذية المرتدة إلى القطاع المالي، داخل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وعلى الصعيد الدولي على السواء، وشكل أحد العوامل التي حالت دون تفاقم التباطؤ. |
The jobs potential for the green energy revolution must be fully harvested by carbon pricing, and women and youth must participate fully in the economies of the developed and the developing world. | UN | وتجب الاستفادة الكاملة من إمكانات الوظائف التي تنطوي عليها ثورة الطاقة الخضراء، عبر تسعير الكربون، وضرورة المشاركة الكاملة للمرأة والشباب في اقتصادات البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
The income gap is wide between the developed and the developing countries and often within countries. | UN | فهناك فجوة واسعة في الدخل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بل وداخل البلد الواحد في أحيان كثيرة. |
The income gap is wide between the developed and the developing countries and often within countries. | UN | فهناك فجوة واسعة في الدخل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بل وداخل البلد الواحد في أحيان كثيرة. |
The availability of current information technology remained, however, an indicator of the continuing discrepancies between the developed and the developing world. | UN | غير أن نطاق توفر التكنولوجيا الحالية للمعلومات ينهض مؤشرا لاستمرار التفاوت بين العالم المتقدم والعالم النامي. |
She would be interested to hear his ideas on how to bridge the gap between the developed and the developing countries. | UN | وقالت إنها مهتمة في أن تسمع آراءه بشأن طريقة جسر الفجوة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
To achieve the MDGs, both the developed and the developing countries must act in a cooperative manner. | UN | وبغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد أن تعمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء بطريقة تعاونية. |
For many countries, particularly the least developed and the African countries, the threat of marginalization is real. | UN | وهناك في بلدان كثيرة، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية، تهديد حقيقي بتهميشها. |