While developing countries are the least responsible for the crisis, they are nonetheless the most severely affected by it. | UN | وفي حين أن البلدان النامية هي أقل الأطراف مسؤولية عن الأزمة، فإنها مع ذلك أكثر المتضررين منها. |
We even ignore the fact that many of the problems confronting the developing countries are the vestiges of the colonial past. | UN | هذا حتى مع إغفالنا أن كثيرا من المشاكل التي تواجه البلدان النامية هي من آثار خضوعها للاستعمار في الماضي. |
The industrial countries, therefore, must dismantle all kinds of barriers so that developing countries are enabled to export commodities and not people. | UN | ولذا يجب على البلدان الصناعية أن ترفع جميع أنواع الحواجز حتى تتمكن البلدان النامية من تصدير سلعها وليس بني جلدتها. |
In particular, developing countries are quickly running out of fiscal space, which may force them into a counterproductive fiscal contraction. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن البلدان النامية تستنفد حيزها المالي سريعاً مما يرغمها على الدخول في انكماش مالي ذي أثر معاكس. |
developing countries are accelerating their efforts to achieve greater economic progress. | UN | إن البلدان النامية تسرع في جهودها لتحقيق تقدم اقتصادي أكبر. |
We would like to stress that developing countries are the most affected by these phenomena. | UN | ونود أن نشدد على أن البلدان النامية هي الأكثر تضررا من هذه الظواهر. |
Urban areas in developing countries are expected to be the sites of nearly all future population growth worldwide. | UN | وكما يتوقع أن تصبح المناطق الحضرية في البلدان النامية هي مواقع النمو السكاني كله تقريبا على نطاق العالم. |
We agree with the President that developing countries are those suffering the most from this crisis and that they will continue to do so. | UN | نتفق مع الرئيس على أن البلدان النامية هي التي تعاني أشد المعاناة بسبب الأزمة وأن معاناتها ستستمر. |
This is critical because developing countries are the largest and fastest growing market for HFCs. | UN | وهذا أمر حاسم الأهمية لأن البلدان النامية هي أكبر سوق لمركبات الكربون الهيدرو فلورية وأسرعها نمواً. |
The current financial crisis has shown that developing countries are the most vulnerable to the effects of monetary and financial crises. | UN | أظهرت الأزمة المالية الحالية أن البلدان النامية هي الأكثر عرضة لآثار الأزمات المالية والنقدية. |
Special measures need to be taken so that developing countries are enabled to develop robust prudential regulation and supervisory capacity. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير خاصة بحيث تتمكن البلدان النامية من تطوير أنظمة حيطة مالية قوية ومن تنمية قدراتها الرقابية. |
The wide disparity between developed and developing countries in rates of Internet access and broadband penetration levels illustrates the need to ensure developing countries are not excluded from the digital information society. | UN | إن التفاوت الكبير بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في معدلات الوصول إلى الإنترنت ومستويات انتشار النطاق الواسع يوضح الحاجة إلى كفالة عدم استبعاد البلدان النامية من مجتمع المعلومات الرقمية. |
developing countries are disproportionately hard hit by the crisis. | UN | وقد تضررت البلدان النامية من جراء الأزمة على نحو أشد مما كابدته أي بلدان أخرى. |
In the existing Council, developing countries are under-represented. | UN | وفي التكوين الحالي للمجلس فإن البلدان النامية ممثلة تمثيلا ناقصا. |
In terms of many of those benchmarks, developing countries are lagging significantly behind. | UN | وبحسب العديد من هذه المؤشرات الأساسية، فإن البلدان النامية متأخرة إلى حد كبير. |
developing countries are particularly vulnerable to the onset of any epidemic. | UN | إن البلدان النامية ضعيفة بصفة خاصة أمام هجوم أي وباء. |
Several developing countries are now key actors in the world economy and should play an increased role in development cooperation efforts. | UN | أن عدة بلدان نامية اﻵن عناصر رئيسية في الاقتصاد العالمي، وينبغي أن تضطلع بدور متزايد في جهود التعاون اﻹنمائي. |
Although industrialized countries are mainly responsible for climate change, the developing countries are the most severely affected by its consequences. | UN | وعلى الرغم من أن البلدان المصنعة هي المسؤولة بصورة رئيسية عن تغير المناخ، والبلدان النامية هي المتأثرة بشدة من عواقبه. |
developing countries are important arenas for innovation and leapfrogging in both process and product technologies. | UN | وتعتبر البلدان النامية ساحات هامة للابتكار وتسجيل قفزات في تكنولوجيات التجهيز والإنتاج على السواء. |
However, the great majority of women workers in rural areas of developing countries are self-employed. | UN | بيد أن الغالبية العظمى من النساء العاملات في المناطق الريفية بالبلدان النامية يعملن لحسابهن. |
The economies of the developing countries are deteriorating and, in some cases, their citizens are becoming pauperized on a broad scale. | UN | واقتصادات الدول النامية تتدهور وفي بعض الحالات، تقع أعداد كبيرة من مواطنيها في براثن الفقر المدقع. |
The majority of developing countries are still net importers of capital. | UN | فغالبية البلدان النامية لا تزال مستوردة صافية لرأس المال. |
But developing countries are developing particularly in the scientific field, and no nation can be stopped from advancement and progress. | UN | ولكن البلدان النامية آخذة في النمو ولا سيما في الميدان العلمي، ولا يمكن منع أية أمة من النهوض والتقدم. |
25. Almost all developing countries are under political and social pressure to supply electricity to scattered rural areas. | UN | 25 - تتعرض البلدان النامية كلها تقريبا لضغط سياسي واجتماعي يدفعها إلى توصيل الكهرباء إلى المناطق الريفية المتناثرة. |
At present, 54 developing countries are implementing national forestry programmes, and another 26 countries are engaged in planning processes. | UN | وهناك اﻵن ٥٤ بلدا ناميا تنفذ برامج حراجية وطنية فضلا عن ٢٦ بلدا عاكفة على عمليات للتخطيط. |
For example, developing countries are concerned that subsidies, particularly agricultural subsidies, could have a negative effects on the environment as well as on their trading opportunities. | UN | وعلى سبيل المثال تشعر البلدان النامية بالقلق ﻷن الاعانات، ولا سيما الاعانات الزراعية، يمكن أن يكون لها أثر سلبي على البيئة وعلى فرصها التجارية. |
In contrast, developing countries are looking for country-specific policies to address their problems. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تسعى البلدان النامية إلى تطبيق سياسات خاصة بكل منها لمعالجة مشاكلها. |