"developing countries for" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية من أجل
        
    • البلدان النامية على
        
    • البلدان النامية في
        
    • البلدان النامية إلى
        
    • البلدان النامية بهدف
        
    • البلدان النامية لأغراض
        
    • البلدان النامية فيما
        
    • البلدان النامية لتحقيق
        
    • البلدان النامية عن
        
    • البلدان النامية بالنسبة
        
    • البلدان النامية لتنفيذ
        
    • البلدان النامية للمشاركة
        
    • البلدان النامية نظرا
        
    • البلدان النامية المتعلقة
        
    • بلدا ناميا من أجل
        
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    The science-policy interface in the area of biodiversity should be strengthened in order to build the capacities of developing countries for sustainable development. UN وينبغي تعزيز منطقة التماس بين العلم والسياسة العامة في مجال التنوّع البيولوجي بغية بناء قدرات البلدان النامية من أجل التنمية المستدامة.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة
    It will strengthen its advocacy for preventive measures and enhance the capacity of developing countries for preparedness in disaster prevention and mitigation. UN وسيكثف المكتب دعوته إلى التدابير الوقائية ويعزز قدرة البلدان النامية على التأهب لاتقاء الكوارث وتخفيف حدتها.
    That led to the creation of the guidelines on technical cooperation among developing countries for United Nations organizations in the mid-1990s, followed by the performance assessment standards. UN وأدى هذا إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في منتصف تسعينيات القرن الماضي، وأعقب ذلك وضع معايير تقييم الأداء.
    It is important to take into account the needs of developing countries for social and economic development and environmental protection, in particular poverty alleviation. UN ومن المهم مراعاة احتياجات البلدان النامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة، وخاصة تخفيف حدة الفقر.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    FAO is working to build capacity in developing countries for the measurement, assessment, reporting and verification of forest carbon. UN وتعمل المنظمة على بناء القدرات في البلدان النامية من أجل قياس كربون الغابات وتقديره والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    Nuclear energy for peaceful purposes could be used by developing countries for the betterment of their peoples. UN فاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يمكن أن تستخدمه البلدان النامية من أجل خير شعوبها.
    Nuclear energy for peaceful purposes could be used by developing countries for the betterment of their peoples. UN فاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية يمكن أن تستخدمه البلدان النامية من أجل خير شعوبها.
    :: Increased funding for the IAEA's technical cooperation programmes with developing countries for peaceful nuclear applications. UN :: زيادة تمويل برامج الوكالة للتعاون التقني مع البلدان النامية من أجل التطبيقات النووية السلمية.
    Strengthening Human and Institutional Capacity in developing countries for Effective Negotiation, Policy Analysis and Coordination on Climate Change UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    The capacity of the developing countries for sustainable development must not be diminished by conditionalities imposed on them, for instance on trade and investment. UN ويجب عدم الحد من قدرة البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة بفرض شروط عليها، كالشروط المتعلقة بالتبادل التجاري والاستثمار على سبيل المثال.
    The developed countries should be more receptive to the request from developing countries for increased access to their markets under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services. UN وينبغي أن تكون البلدان المتقدمة أكثر تقبلاً للطلبات من البلدان النامية على زيادة فرص الوصول إلى أسواقها بمقتضى الأسلوب 4 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Reaffirming the importance of strengthened international cooperation for enhancing the capacities of developing countries for the prevention and control of non-communicable diseases, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين قدرات البلدان النامية على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها،
    However, the international community bore equal responsibility with the developing countries for strengthening efforts towards the achievement of higher levels of social development, full employment and decent work for all. UN ورغم ذلك، فإن المجتمع الدولي عليه نفس المسؤولية التي على البلدان النامية في تعزيز الجهود نحو تحقيق مستويات أعلى للتنمية الاجتماعية، والعمالة الكاملة، وظروف العمل اللائقة للجميع.
    (ii) Multi-sensor fuzes technology is sophisticated and expensive, which is beyond the capability of most developing countries for the time being. UN `2` إن تكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار معقدة وباهظة السعر، مما يتعدى قدرات معظم البلدان النامية في الوقت الحاضر.
    Many others pointed to the need of developing countries for the acquisition of the most up-to-date technology. UN وأشار العديد من الوفود الأخرى إلى حاجة البلدان النامية إلى الحصول على تكنولوجيا متقدمة.
    Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development UN تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    The report had merely attempted to highlight that the emergence of financial markets in developing countries for development purposes was welcome. UN فالتقرير لم يزد على أن حاول إبراز أن ظهور الأسواق المالية في البلدان النامية لأغراض التنمية هو أمر يلقى الترحاب.
    On the basis of its experience, Viet Nam suggested that the coordinating role of the United Nations in providing assistance to developing countries for rule of law activities should be strengthened, possibly through the Rule of Law Coordination and Resource Group. UN وعلى أساس تجارب فييت نام ترى أن الدور التنسيقي للأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بالأنشطة في مجال سيادة القانون ينبغي تعزيزه من الممكن عن طريق الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    That is important, especially in view of the fact that the Agency's role in transferring peaceful technology is so necessary to developing countries for the achievement of their socio-economic goals. UN فذلك أمر هام، خصوصاً بالنظر إلى الأهمية البالغة لدور الوكالة في نقل التكنولوجيا السلمية إلى البلدان النامية لتحقيق أهدافها الاجتماعية والاقتصادية.
    We believe that developed countries whose industries are responsible for atmospheric warming should meet their commitments under the Kyoto Protocol and compensate developing countries for the damage and harm resulting from the effects of atmospheric warming. UN ونعتقد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة، التي تتحمل صناعاتها المسؤولية عن احترار الغلاف الجوي، أن تفي بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو وأن تعوض البلدان النامية عن الضرر والأذى الناتجين عن آثار احترار الغلاف الجوي.
    The report examines levels of donor and domestic expenditures for population activities in developing countries for 2004 and provides estimates for population expenditures in 2005 and projections for 2006. UN ويتناول هذا التقرير بالدراسة مستويات نفقات الجهات المانحة والمحلية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية بالنسبة لعام 2004، ويقدم تقديرات عن النفقات السكانية في عام 2005 وتوقعات عن عام 2006.
    These workshops have had a catalytic effect in mobilizing resources in the developing countries for the implementation of activities in the various areas identified. UN ولعبت هذه الحلقات دورا حفازا في تعبئة الموارد في البلدان النامية لتنفيذ أنشطة في مختلف القطاعات المحددة.
    Contributions made to the trust fund are used to offer financial assistance to applicants from developing countries for participation in the Tribunal's internship programme and the summer academy. UN وستُستخدم المساهمات في الصندوق الاستئماني لتقديم مساعدة مالية للمتقدمين من البلدان النامية للمشاركة في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة والأكاديمية الصيفية.
    On the informal methods of work in WTO, which were criticized by many developing countries for their restrictive nature and non-transparency, some common understanding emerged on several elements to ensure an open-ended and more transparent informal decision-making process. UN وبصدد طرق العمل غير الرسمية المتبعة في المنظمة والتي انتقدها كثير من البلدان النامية نظرا لطبيعتها التقييدية وعدم شفافيتها، ظهر بعض التفاهم بشأن عدد من العناصر التي تكفل صنع القرارات في إطار عملية غير رسمية مفتوحة وأكثر شفافية.
    The Global Environment Facility, for the first time, was provided with an assessment of the financial resources required to meet the needs of developing countries for implementing the Convention. UN وقُدم إلى مرفق البيئة العالمية لأول مرة تقييم للموارد المالية اللازمة لتلبية احتياجات البلدان النامية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    (iv) Provide assistance to 20 developing countries for: (a) the preparation of country studies on status, costs, benefits and unmet needs of biodiversity conservation and sustainable use of biological resources; and (b) the formulation and implementation of national biodiversity strategies and action plans to integrate biodiversity conservation into national planning and management of biological resources; UN `٤` تقديم المساعدة الى ٢٠ بلدا ناميا من أجل: )أ( إعداد دراسات قطرية عن حالة وتكاليف وفوائد حفظ التنوع اﻹحيائي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية والاحتياجات غير المستوفاة لهما؛ و )ب( صياغة وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن التنوع اﻹحيائي بغية إدماج حفظ التنوع اﻹحيائي في التخطيط الوطني وفي إدارة الموارد البيولوجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more