"different components" - Translation from English to Arabic

    • مختلف عناصر
        
    • مختلف مكونات
        
    • العناصر المختلفة
        
    • عناصر مختلفة
        
    • المكونات المختلفة
        
    • مختلف العناصر
        
    • لمختلف عناصر
        
    • لمختلف مكونات
        
    • بمختلف عناصر
        
    • مختلف المكونات
        
    • بمختلف عناصره
        
    • شتى مكونات
        
    • مختلف مكوّنات
        
    • لمختلف العناصر
        
    • لشتى عناصر
        
    Solidarity among the different components of international society was vital. UN ويعتبر التضامن بين مختلف عناصر المجتمع الدولي أمرا جوهريا.
    A distinction should therefore be drawn among the different components of this State obligation. UN ولذا، فإنه يتعين التمييز بين مختلف عناصر هذا الالتزام الواقع على الدولة.
    This would allow translation of the needs of the different components of UNMIS into mission implementation plans and facilitate monitoring. UN وسيتيح ذلك ترجمة احتياجات مختلف مكونات بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى خطط لتنفيذ البعثة وييسر عملية الرصد.
    3. Mixed legal system, separate laws on different components of environment. UN وجود نظم قانونية ذات أحكام متنوعة، وقوانين مستقلة بشأن العناصر المختلفة للبيئة.
    As the environment of the country changes, different components could be added. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    At present, the decision-making process is sectorally divided and there is no connection between the different components of the development agenda. UN وفي الوقت الحاضر، فإن عملية صنع القرارات مقسمة قطاعيا ولا يوجد رابط بين المكونات المختلفة لجدول أعمال التنمية.
    The report contains the summary of discussions on the different components relevant in the construction of the index, with a view to assessing its feasibility. UN ويحتوي التقرير على موجز للمناقشات التي دارت بشأن مختلف العناصر التي تدخل في وضع المؤشر بغرض تقييم إمكانية وضعه.
    A distinction should therefore be drawn among the different components of this State obligation. UN ولذا، فإنه يتعين التمييز بين مختلف عناصر هذا الالتزام الواقع على الدولة.
    Algeria once again paid tribute to Burundi's determination to work for peace through national reconciliation among the different components of society. UN وأشادت الجزائر مرة أخرى بتصميم بوروندي على العمل من أجل تحقيق السلام عن طريق المصالحة الوطنية بين مختلف عناصر المجتمع.
    The diagram below depicts the interaction and interdependence of the different components of the system. UN ويبيّن الرسم البياني أدناه التفاعل والترابط بين مختلف عناصر النظام.
    The Director provides strategic direction and oversees the work of the Division ensuring integration between the different components of the Division. UN يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة.
    Separatist regimes that are not held accountable serve as a safe haven for illegal activities related to the proliferation of different components of weapons of mass destruction. UN وتوفر النظم الانفصالية غير المسؤولة ملاذا آمنا للأنشطة غير المشروعة المتعلقة بانتشار مختلف مكونات أسلحة الدمار الشامل.
    Consensus could be attained if an effort was made to develop a global approach to the problems affecting the different components of the family. UN فتوافق الآراء يمكن أن يتحقق إذا بذلت جهود لإيجاد نهج عالمي للتعامل مع المشكلات التي تؤثر على مختلف مكونات الأسرة.
    Italy applied simple technology in order to disassemble the different components and explosives of its anti-personnel landmines. UN وطبقت إيطاليا تكنولوجيا بسيطة لتفكيك مختلف مكونات وأجهزة تفجير ألغامها الأرضية المضادة للأفراد.
    They also sought further elaboration on the different components that would make up the three programme areas. UN وسعت أيضا إلى المزيد من تطوير العناصر المختلفة التي تتألف منها المجالات البرنامجية الثلاثة.
    (e) The other key appointments are force commander, chief administrative officer, and the heads of the different components. UN )ﻫ( والمناصب الرئيسية اﻷخرى هي منصب قائد القوة، ومنصب كبير الموظفين اﻹداريين، ومناصب رؤساء العناصر المختلفة.
    The policy should set out the different components of internal control and the responsibilities of management. It should also include requirements for joint oversight. UN وينبغي أن تطـرح السياسة العناصر المختلفة التي تنطوي عليها المراقبة الداخلية ومسؤوليات الإدارة، وأن تتضمن أيضا مقتضيـات الرقابة المشتركة.
    As the environment of the country changes, different components could be added. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    As the responses suggest, such systems may vary from country to country and different components may exist in different situations. UN وكما تبين من الردود، فإن هذه النظم قد تتفاوت من بلد إلى آخر وقد تتواجد عناصر مختلفة في حالات مختلفة.
    The IFAD mission report, however, has highlighted some shortcomings concerning the integration of the different components of the plan. UN ومع ذلك فقد أبرز تقرير بعثة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بعض جوانب القصور فيما يتعلق بإدخال المكونات المختلفة للخطة.
    It is the bond that brings the different components together. UN وهو الوثاق الذي يضم مختلف العناصر معا.
    The conference should not be regarded as an end in itself, but as part of the revitalization of the peace process in the Middle East and the quest for negotiated solutions to the different components of the process. UN ولا ينبغي النظر إلى المؤتمر على أنه غاية في حد ذاته، وإنما بوصفه جزءا من تنشيط عملية السلام في الشرق الأوسط والسعي إلى إيجاد حلول تفاوضية لمختلف عناصر العملية.
    Further analysis and comments on the different components of UNOPS income are included in paragraphs 10-14 below. UN ويرد مزيد من التحليل لمختلف مكونات إيرادات المكتب، وملاحظات عليها في الفقرات ١٠ - ١٤ أدناه.
    32. Articles 13 and 14 deal with the different components of the right to education. UN 32- تتعلق المادتان 13 و14 بمختلف عناصر الحق في التعليم.
    In order to improve cooperation and coordination among the different components involved: UN ولتحسين التعاون والتنسيق بين مختلف المكونات المعنية:
    The different components of a peace-building strategy need to contribute to the overall goal of preventing the outbreak or recurrence of conflict. UN وينبغي أن تساهم شتى مكونات استراتيجيات بناء السلام في بلوغ الهدف العام المتمثل في منع نشوب الصراعات أو اندلاعها من جديد.
    :: The formation of coalition governments that include the different components of Lebanese national society; UN - اعتماد الائتلاف لتشكيل الحكومات بحيث تضمّ مختلف مكوّنات المجتمع الوطني اللبناني.
    In addition, the staffing resources proposed for several different components (electoral assistance, civil affairs, gender affairs, child protection), particularly in connection with the five regional offices, seem to be standardized without regard to the specific difficulties, complexities, differences or needs (see A/61/525/Add.7, annex C). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموارد المقترحة من الموظفين لمختلف العناصر (المساعدة الانتخابية، والشؤون المدنية، والشؤون الجنسانية، وحماية الأطفال)، لا سيما بصدد المكاتب الإقليمية الخمسة، تبدو موحدة دون مراعاة للصعوبات أو التعقيدات أو الاختلافات أو الاحتياجات المعينة (انظر الوثيقة A/61/525/Add.7، المرفق جيم).
    UNDP works closely with the joint secretariat field operations, finance and development units to plan, implement and monitor the different components of the programme. UN ويعمل البرنامج الإنمائي عن كثب مع وحدات الأمانة المشتركة المعنية بالعمليات الميدانية والتمويل والتطوير في عمليات التخطيط والتنفيذ والرصد اللازمة لشتى عناصر البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more