Despite this there are inequalities in health among the different regions in Slovenia and among the different social and ethnic communities. | UN | وبالرغم من هذا توجد أوجه تفاوت في مجال الصحة بين مختلف المناطق في سلوفينيا وبين مختلف الطوائف الاجتماعية والعرقية. |
Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق. |
It is to be recalled that six other regional workshops have already been organized in different regions. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ست حلقات عمل إقليمية أخرى قد نُظمت فعلا في مناطق مختلفة. |
We still see considerable differences, both in the achievement of individual Goals and in achievements in reaching Goals in different regions. | UN | ولا نزال نرى فروقات كبيرة، في تحقيق فرادى الأهداف وفي المنجزات التي تحققت في بلوغ الأهداف في مناطق مختلفة. |
A large number of non-governmental organizations are also working on this problem in different regions of the Republic. | UN | كذلك يعمل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية على التصدي لهذه المشكلة في مختلف مناطق الجمهورية. |
In considering such steps, however, we must bear in mind the specific nature of the conflicts, circumstances and threats in different regions. | UN | لكننا عند النظر في تلك الخطوات لا بد أن نضع نصب أعيننا الطابع المحدد للصراعات والظروف والتهديدات في المناطق المختلفة. |
Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق. |
This includes clear selection criteria and a mechanism to ensure a balance of participants from different regions. | UN | ويشمل ذلك وضع معايير اختيار واضحة وآلية تضمن وجود توازن بين المشاركين من مختلف المناطق. |
Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق. |
Balanced participation from capitals in different regions should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق. |
In addition it recommends that mobile teams of counsellors should be rotated periodically to the different regions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوصي التقرير بإيفاد أفرقة متنقلة من المستشارين دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق. |
The Working Group is closely following the different regions and forms in which contractors carry out their activities. | UN | ويتابع الفريق العامل عن كثب مختلف المناطق التي يقوم فيها المتعاقدون بأنشطتهم والأشكال المختلفة لتلك الأنشطة. |
Such violent attacks have been documented in numerous countries and different regions and are not confined to any one region. | UN | وتم توثيق تلك الهجمات العنيفة في العديد من البلدان وفي مناطق مختلفة وهي ليست محصورة في منطقة واحدة. |
The three members should be drawn from different regions. | UN | وينبغي اختيار أعضاء الفريق الثلاثة من مناطق مختلفة. |
The three members should be drawn from different regions. | UN | وينبغي اختيار أعضاء الفريق الثلاثة من مناطق مختلفة. |
During 1997 the number of visits varied from 3.3 to 7.5 times per year in different regions. | UN | وتباين عدد الزيارات خلال عام 1997 من 3.3 إلى 7.5 مرة سنوياً في مناطق مختلفة. |
● Poverty charts for different regions in the country may be given. | UN | :: يمكن تقديم رسوم بيانية عن الفقر في مختلف مناطق البلد. |
Natural and human-induced disasters have caused much suffering in different regions of the world. | UN | تتسبب الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان في الكثير من المعاناة في مختلف مناطق العالم. |
The Committee is concerned at the persistent disparities between different regions and between rural and urban areas. | UN | ويُساور اللجنة القلق إزاء أوجه التفاوت المستمرة بين المناطق المختلفة وكذا بين المناطق الريفية والحضرية. |
Their land rights are neither recognized nor fully protected in the different regions. | UN | فلا يُعترف بحقوقهم في الأراضي ولا هي تحمى في مختلف الأقاليم. |
Despite the transnational dimension of cybercrime, the impact in the different regions of the world is different. | UN | وعلى الرغم من البعد عبر الوطني للجريمة الحاسوبية، فإن التأثير في أقاليم مختلفة من العالم متفاوت. |
Initially, these activities will mainly take the form of continued launches of the Decade for different regions and communities. | UN | ومبدئيا، ستتمثل تلك الأنشطة في المقام الأول في استمرار عمليات إطلاق العقد بالنسبة لمختلف المناطق والمجتمعات المحلية. |
WHO plans to call upon these consultants in different regions to do short-term assignments in the field. | UN | وتعتزم منظمة الصحة العالمية الاستعانة بهؤلاء الاستشاريين في شتى المناطق في مهام ميدانية قصيرة اﻷجل. |
Women from different regions of Georgia representing civil, private and public sectors and media participated into the mentioned event. | UN | وشاركت في هذا الحدث نساء من مختلف أقاليم جورجيا يمثلن القطاعات المدنية والخاصة والعامة ووسائط الإعلام. |
The group also had close connections and exchanged information with other criminal organizations in different regions of the Russian Federation. | UN | وكانت لها أيضا صلات وثيقة، كما كانت تتبادل المعلومات، مع منظمات اجرامية أخرى في شتى مناطق الاتحاد الروسي. |
During its eighty-third session, the Working Group reviewed a number of general allegations from different regions of the world. | UN | واستعرض الفريق العامل في أثناء دورته الثالثة والثمانون عدداً من الادعاءات العامة الواردة من مختلف أنحاء العالم. |
The inhabitants are scattered over different regions with diverse languages, customs, traditions and living conditions. | UN | أما السكان فهم متفرقون في مناطق شتى متباينة اللغات والعادات والتقاليد وظروف المعيشة. |
Deeply concerned at the increase in acts of racism and violence against migrant workers in different regions of the world, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لازدياد الأعمال العنصرية وأعمال العنف ضد العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم، |
Security related confidence-building measures at the regional level have to be tailored to the particular requirements of different regions. | UN | إذ يجب وضع تدابير بناء الثقة المتعلقة بالأمن على الصعيد الإقليمي لتتلاءم مع المتطلبات الخاصة للمناطق المختلفة. |
In this regard, the Department of Humanitarian Affairs should be encouraged to facilitate programmes that promote the sharing of expertise and experience among disaster-prone countries in different regions of the world. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع إدارة الشؤون اﻹنسانيـة علــى تسهيل وضع برامج تشجع تشاطر البلدان المعرضـــة للكوارث في مختلف أرجاء العالم للخبرات والتجارب. |