"different united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة المختلفة
        
    • مختلفة تابعة للأمم المتحدة
        
    • المختلفة بالأمم المتحدة
        
    • شتى تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • المختلفة التابعة للأمم المتحدة
        
    • مختلف وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة المختلفة في
        
    A number of Governments suggested that the secretariat be constituted by personnel from different United Nations bodies and relevant organizations. UN واقترحت بعض الحكومات أن تشكل الأمانة من موظفين ينتمون إلى هيئات الأمم المتحدة المختلفة والمنظمات ذات الصلة.
    I would also like to emphasize the importance of coordination among the different United Nations offices operating in the region. UN كما أود أن أؤكد على أهمية التنسيق فيما بين مكاتب الأمم المتحدة المختلفة التي تعمل في المنطقة.
    Working-level contacts continue between different United Nations entities and the relevant bodies of the European Union. UN والاتصالات على صعيد العمل ما زالت مستمرة بين كيانات الأمم المتحدة المختلفة والهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    It has been said, and rightly so, that different United Nations bodies require different types of reform or strengthening. UN وقد قيل بحق إن هيئات الأمم المتحدة المختلفة تتطلب أنماطا مختلفة من الإصلاح والتعزيز.
    When donors support different United Nations actors to provide the same capacities, the results are often poor. UN وعندما تقدم الجهات المانحة دعما لأطراف مختلفة تابعة للأمم المتحدة لتوفير القدرات نفسها، تكون النتائج ضعيفة عادة.
    It would suggest improvements for monitoring and tracking progress and address the issue of knowledge sharing among the different United Nations programmes. UN وسيقدم مقترحات بشأن تحسين رصد التقدم المحرز وتتبعه وسيتناول مسألة تقاسم المعرفة فيما بين برامج الأمم المتحدة المختلفة.
    In that context, he stressed that reports by different United Nations bodies should be consistent, even though their concerns differed. UN وأكد، في هذا السياق، على ضرورة أن تكون التقارير المقدمة من هيئات الأمم المتحدة المختلفة متسقة، برغم اختلاف اهتماماتها.
    The Global Migration Group tries to partially fulfil this aim by coordinating among different United Nations agencies. UN ويحاول الفريق العالمي المعني بالهجرة تحقيق هذا الهدف جزئيا من خلال التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة.
    Sectoral and thematic areas of specialization, for example, fall within the purview of the different United Nations organizations. UN وعلى سبيل المثال، تندرج مجالات التخصص القطاعية والمواضيعية ضمن اختصاص مؤسسات الأمم المتحدة المختلفة.
    The organization is an active partner with different United Nations agencies. UN المنظمة شريك نشط في وكالات الأمم المتحدة المختلفة.
    These relate to the use of terminology, sources and coverage, as well as comparability of data and information between the different United Nations entities. UN وتتصل هذه القضايا والتحديات باستخدام المصطلحات، والمصادر، ونطاق التغطية، وكذلك بإمكانية مقارنة البيانات والمعلومات التي تخص كيانات الأمم المتحدة المختلفة.
    It is concerned that recurrent and consistent recommendations made over several years by different United Nations mechanisms have not been fully implemented. UN وهي تشعر بالقلق من أن التوصيات المتكررة والثابتة التي قدمتها آليات الأمم المتحدة المختلفة على مدى سنوات عديدة لم تُنفذ تنفيذاً كاملاً.
    The plan draws on the recommendations of a number of external evaluations conducted in 1998, and was developed in close consultation with representatives from different United Nations organizations and agencies. UN وتستند الخطة إلى توصيات عدة عمليات تقييم خارجية أجريت في عام 1998، وطورت بعد مشاورات وثيقة مع ممثلين لمنظمات ووكالات الأمم المتحدة المختلفة.
    As a result of the staff reduction, UNOPS is sub-leasing part of its headquarters premises to a number of different United Nations organizations. UN ونتيجة لتخفيض عدد الموظفين عمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى تأجير جزء من مكاتب مقره لعدد من مؤسسات الأمم المتحدة المختلفة.
    We note that the working group attached importance to the facilitation of links among the political, peacekeeping and operational wings of the United Nations and to addressing the variance in mandates for different United Nations offices at a given location. UN ونلاحظ أن الفريق العامل أولى أهمية لتيسير الروابط فيما بين الأجنحة السياسية والتشغيلية والمتعلقة بحفظ السلام للأمم المتحدة وللتصدي للاختلافات في ولايات مكاتب الأمم المتحدة المختلفة في أي موقع بعينه.
    UNV volunteers from 165 countries served in 144 countries in 2005, working with more than 25 different United Nations departments, agencies, funds and programmes, including 13 peacekeeping missions. UN وخدم متطوعو البرنامج المنتمون إلى 165 بلدا في 144 بلدا في عام 2005 وعملوا مع أكثر من 25 من إدارات الأمم المتحدة المختلفة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك 13 بعثة من بعثات حفظ السلام.
    UNDP actively supports simplifying and harmonizing the processes and procedures across the different United Nations organizations with the aim of lightening the burden on partner countries and reducing the transaction costs of our interventions. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم بنشاط تبسيط وتنسيق العمليات والإجراءات في منظمات الأمم المتحدة المختلفة وذلك بهدف التخفيف من العبء الملقى على عاتق البلدان الشريكة وتخفيض تكاليف تنفيذ إجراءاتنا.
    84. I recall the internationally agreed targets contained in a number of different United Nations documents and fully support the relevant recommendations to which Governments have committed themselves. UN 84- وأذكّر بالأهداف المتفق عليها دولياً الواردة في عدد من وثائق الأمم المتحدة المختلفة وأؤيد تمام التأييد التوصيات ذات الصلة التي ألزمت الحكومات أنفسها بها.
    For example, in an interdependent world, it makes no sense to have 38 different United Nations humanitarian and development agencies. UN ففي عالم مترابط، مثلا، ليس من المعقول أن توجد 38 وكالة إنسانية وإنمائية مختلفة تابعة للأمم المتحدة.
    That bulletin also provided a framework within which the different United Nations entities can work together to ensure a coherent approach to ethics and integrity and to harmonize their policies and standards in this area. UN ووفرت تلك النشرة أيضا إطارا يمكن من خلاله للكيانات المختلفة بالأمم المتحدة أن تعمل مع بعضها البعض لضمان نهج متسق للأخلاقيات والنزاهة ولتنسيق سياستها ومعاييرها في هذا المجال.
    In its section II, on the security and safety of officials, it states that 10 civilian staff members of different United Nations organizations and agencies lost their lives during the reporting period. UN فتقول المذكرة، في فرعها الثاني، بشأن أمن الموظفين وسلامتهم، إن ٠١ موظفين مدنيين من منظمات ووكالات شتى تابعة لﻷمم المتحدة لاقوا حتفهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The United Nations system therefore ought to be optimized by strengthening its main and subsidiary bodies in order to avoid duplication by different United Nations structures. UN لذلك يجب رفع منظومة الأمم المتحدة إلى أفضل مستوى من خلال تعزيز هيئاتها الرئيسية والفرعية تفادياً لتداخل الهياكل المختلفة التابعة للأمم المتحدة.
    We also appreciate the contribution by the different United Nations agencies in the development of an integrated approach to dealing effectively with the complexity of the landmine problems. UN كما نقدر مساهمة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في وضع نهج متكامل للتصدي بصــورة فعالة لتعقــد مشاكل اﻷلغام اﻷرضية.
    The United Nations community was new and small and the support of UNDP to different United Nations agencies helped in achieving complementarity in assistance to Eritrea. UN إن مجتمع اﻷمم المتحدة جديد وصغير في إريتريا ويساعد الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى وكالات اﻷمم المتحدة المختلفة في تحقيق التكامل في تقديم المساعدة إلى إريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more