"direct participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة المباشرة
        
    • مشاركة مباشرة
        
    • الاشتراك المباشر
        
    • للمشاركة المباشرة
        
    • بمشاركة مباشرة
        
    • المساهمة المباشرة
        
    • بالمشاركة المباشرة
        
    • مشاركتهم المباشرة
        
    • والمشاركة المباشرة
        
    • والاشتراك المباشر
        
    • وبمشاركة مباشرة
        
    • اشتراكا مباشرا
        
    • اشتراك مباشر
        
    • للاشتراك المباشر
        
    • المشاركة بصورة مباشرة
        
    However, the relevant treaty language does not provide a clear basis for such a status determination in the context of direct participation in hostilities. UN إلا أن لغة المعاهدات ذات الصلة لا توفر أساسا واضحا يُستند إليه في تحديد الصفة في سياق المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية.
    Participation in a demonstration or presence in a restricted area does not entail direct participation in hostilities. UN ولا تستتبع المشاركة في مظاهرة أو التواجد في منطقة مقيدة الدخول، المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية.
    C. direct participation in governance 79 - 82 19 UN جيم - المشاركة المباشرة في الحوكمة 79-82 26
    Many involved the direct participation of Russian peacekeepers. UN وقد شمل كثير من تلك التدريبات مشاركة مباشرة لقوات حفظ سلام روسية.
    Some delegations were in favour of keeping in draft article 1 the mention of direct participation in hostilities. UN فقد أيدت بعض الوفود اﻹبقاء، في مشروع المادة ١، على ذكر الاشتراك المباشر في اﻷعمال الحربية.
    Such initiatives offer useful additions to the system of political representation through the electoral process and offer greater opportunities for direct participation by people as citizens, residents or service users. UN وتتيح هذه المبادرات إضافات مفيدة لنظام التمثيل السياسي من خلال العملية الانتخابية كما تتيح للناس فرصا أكبر للمشاركة المباشرة بوصفهم مواطنين أو مقيمين أو مستفيدين من الخدمات.
    C. direct participation in governance 78 - 81 19 UN جيم - المشاركة المباشرة في الحوكمة 78-81 25
    In at least one case, a girl who joined a Madhesi Mukti Tigers cultural group proceeded to direct participation in armed violence during the reporting period. UN وفي حالة واحدة على الأقل، مضت فتاة التحقت بفريق ثقافي تابع لتلك الجماعة إلى المشاركة المباشرة في العنف المسلح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Reply: There is no specific sanction encapsulated in Israeli legislation regarding cases of direct participation in hostilities by members of Israeli armed forces below the age of 18 years. UN الرد: ليست هناك جزاءات محددة تتضمنها التشريعات الإسرائيلية فيما يتعلق بحالات المشاركة المباشرة لأفراد القوات المسلحة الإسرائيلية الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في الأعمال القتالية.
    Therefore, direct participation by minors in hostilities is forbidden. UN ولذلك، فإن المشاركة المباشرة للقصر في الأعمال القتالية ممنوعة.
    Other developed country Governments have likewise contributed through direct participation in other networks. UN وقامت حكومات بلدان متقدمة أخرى أيضاً بالإسهام في شبكات أخرى عبر المشاركة المباشرة.
    Alliances can be used to achieve or maintain direct participation where Governments cannot support national airlines. UN ويمكن أن تستخدم التحالفات لتحقيق المشاركة المباشرة أو للحفاظ عليها حيث يتعذر على الحكومات دعم الخطوط الجوية الوطنية.
    :: It sets the minimum age for compulsory recruitment or direct participation in hostilities at 18; UN :: إنه يضع الحد الأدنى للتجنيد الإجباري أو المشاركة المباشرة في الأعمال القتالية عند سن 18 سنة؛
    - That direct participation of children in subregional conferences and meetings on topics concerning the problems of children be promoted; UN :: تعزيز المشاركة المباشرة للأطفال في المؤتمرات والاجتماعات دون الإقليمية التي تتناول مواضيعها مشاكل الأطفال؛
    With the direct participation of Russia, this issue has already been the subject of detailed discussions in the United Nations. UN وقد كانت هذه القضية موضوع مناقشات مفصلة في الأمم المتحدة بفضل المشاركة المباشرة من روسيا.
    The third level concerns the direct participation of individuals and groups at the international level in global institutions. UN أما المستوى الثالث فيتعلق بمشاركة الأفراد والجماعات مشاركة مباشرة على المستوى الدولي في المؤسسات العالمية.
    The week consisted of over 190 events in all 34 provinces, with the direct participation of over 20,000 Afghans. UN وتضمنت فعاليات الأسبوع أكثر من 190 مناسبة في جميع المقاطعات الـ 34، وشارك فيها أكثر من 000 20 من الأفغان مشاركة مباشرة.
    This means that the notion of “direct participation” has to be defined. UN وانطلاقاً من هذا يتعين تعريف ما يشمله الاشتراك المباشر.
    The Committee, however, regrets the lack of a definition of " direct participation in hostilities " in the State party's legislation. UN بيد أنها تأسف لعدم وجود تعريف في تشريع الدولة الطرف للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية.
    It also welcomed the organization of regional seminars to develop standardized generic training modules, with the direct participation of national institutions. UN كما ترحب بتنظيم حلقات دراسية إقليمية لوضع أنموطات تدريبية نوعية موحدة بمشاركة مباشرة من مؤسسات وطنية.
    Where a mode of direct participation by citizens is established, no distinction should be made between citizens as regards their participation on the grounds mentioned in article 2, paragraph 1, and no unreasonable restrictions should be imposed. UN ويجب، حيثما أقرت المساهمة المباشرة للمواطنين، ألا يميزوا بين المواطنين بناء على الأسس المذكورة في الفقرة 1 من المادة 2 وألا تفرض عليهم قيود غير معقولة.
    In 1993, a national conference had been held with the direct participation of the indigenous peoples of Botswana, followed by a regional conference to discuss development strategies that would reflect the needs and aspirations of indigenous peoples. UN وفي عام ٣٩٩١، عُقد مؤتمر وطني بالمشاركة المباشرة للسكان اﻷصليين في بوتسوانا، تلاه مؤتمر اقليمي لمناقشة استراتيجية التنمية التي يمكن أن تعكس احتياجات وتطلعات السكان اﻷصليين.
    This approach highlights the need for cooperation in partnership, creating room and opportunities to increase the involvement as well as the direct participation of Roma in the processes geared towards the creation and implementation of development programmes. UN ويبرز هذا النهج ضرورة التعاون في إطار مشترك بما يتيح المجال والفرص لزيادة ما يضطلع به أفراد الروما من أدوار، في العمليات الموجهة نحو وضع وتنفيذ برامج إنمائية، فضلا عن زيادة مشاركتهم المباشرة فيها.
    The direct participation of UNODC in the national monitoring systems enhances the transparency of the survey activities and the credibility of the published results. UN والمشاركة المباشرة من المكتب في هذه النظم تُعزّر شفافية الأنشطة الاستقصائية ومصداقية النتائج المنشورة.
    direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. UN والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى.
    We stress that any elections in the territory of Georgia should be carried out in accordance with the legislation of Georgia and with the direct participation of the entire population of the region. UN إننا نشدد على أن أي انتخابات في أراضي جورجيا ينبغي أن تجرى وفقا لتشريعات جورجيا وبمشاركة مباشرة من مجموع سكان المنطقة.
    127. Several indigenous organizations urged Governments to set up commissions for the formulation and implementation of policies in areas of concern to indigenous peoples, with the direct participation of representatives of their organizations. UN ١٢٧- حث عدد من منظمات السكان اﻷصليين الحكومات على انشاء لجان لصياغة وتنفيذ سياسات في المجالات ذات اﻷهمية بالنسبة للسكان اﻷصليين، يشترك فيها ممثلون عن منظمات هؤلاء السكان اشتراكا مباشرا.
    Furthermore, often indirect participation evolves into direct participation, either by will or as a matter of necessity. UN هذا علاوة على أن الاشتراك غير المباشر كثيرا ما يتطور إلى اشتراك مباشر إما بمحض الارادة أو بدافع الضرورة.
    1. Article 1: Minimum age for direct participation in hostilities UN المادة 1: العمر الأدنى للاشتراك المباشر في الأعمال الحربية 9
    The key elements of the right include the requirement of direct participation by the people in development, the notion of sustainable development, the right to peace and security and the right and principle of self-determination. UN وتتضمن العناصر الرئيسية لهذا الحق مطالبة السكان في المشاركة بصورة مباشرة في التنمية، ومفهوم التنمية المستدامة، والحق في السلم والأمن، والحق في تقرير المصير والمبدأ الذي يقوم عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more