"disarmament at" - Translation from English to Arabic

    • السلاح في
        
    • السلاح على
        
    • نزع الأسلحة
        
    • في نزع السلاح
        
    Welcoming the enhanced engagement between civil society and the Conference on Disarmament at its 2011 session according to decisions taken by the Conference, UN وإذ ترحب بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2011 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر،
    Pakistan remains ready to begin negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament at the earliest opportunity. UN وستظل باكستان مستعدة لبدء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح في أقرب فرصة.
    You assumed the presidency of the Conference on Disarmament at a very delicate juncture. UN لقد تسلمتم مقاليد رئاسة مؤتمر نزع السلاح في مرحلة دقيقة.
    Therefore, negotiations over this treaty should be resumed at the Conference on Disarmament at an early date. UN وبالتالي، ينبغي استئناف المفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت.
    Regional disarmament conferences are an effective means to enhance awareness of the importance of Disarmament at a regional level. UN يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    It is a pleasure to address the Conference on Disarmament at the start of 2010. UN ويسرني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح في بداية عام 2010.
    I am addressing the Conference on Disarmament at a time when hopes are running high that the Conference on Disarmament, after years of deadlock, can move ahead with its mandated task. UN وأنا أخاطب مؤتمر نزع السلاح في وقت تتصاعد فيه الآمال في أن يمضي المؤتمر قُدماً في الاضطلاع بولايته بعد مأزق دام سنوات.
    I also congratulate Bangladesh on its assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at the beginning of its 2010 session. UN وأهنئ بنغلاديش أيضاً على ترؤس مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام 2010.
    I am particularly proud and pleased that he could attend the Conference on Disarmament at the moment when Bulgaria assumes the presidency. UN وأنا فخور وسعيد جداً بحضوره مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة التي تتولى فيها بلغاريا سدّة الرئاسة.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament at various opportunities. UN وقد ضاعفت اليابان مساعيها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    Welcoming the enhanced engagement between civil society and the Conference on Disarmament at its 2010 session according to decisions taken by the Conference, UN وإذ ترحب بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2010 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر،
    My delegation applauds the Secretary-General's vision in placing Disarmament at the heart of the task of maintaining international peace and security. UN ويمتدح وفدي رؤية اﻷمين العام لوضع مسألة نزع السلاح في قلب مهمة الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    These units would also carry out Disarmament at up to three additional temporary sites. UN وستضطلع هذه الوحدات أيضا بعملية نزع السلاح في عدد يصل إلى ثلاثة مواقع مؤقتة إضافية.
    Over the years, Viet Nam has demonstrated its strong commitment cause of Disarmament at the United Nations. UN وعلى مدى الأعوام أظهرت فييت نام التزامها القوي بقضية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    What could better demonstrate the international community's commitment to non-proliferation and Disarmament at that critical juncture? UN فهل من شيء آخر يمكن أن يجسد بصورة أفضل من ذلك التزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح في ذلك الظرف الحرج؟
    There was no outcome at all on non-proliferation and Disarmament at the World Summit. UN لم تكن هناك أي نتيجة البتة بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح في اجتماع القمة العالمي.
    This draft resolution aims to promote disarmament endeavours in the area of conventional Disarmament at the regional and subregional levels. UN ويهدف مشروع القرار هذا إلى تعزيز مساعي نزع السلاح في مجال نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the Conference on Disarmament at various opportunities. UN وقد ضاعفت اليابان مساعيها من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات عدة.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose by dispatching high-level missions to the Conference on Disarmament at various opportunities. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    The resolution encourages States, inter alia, to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of Disarmament at the local, national, regional and subregional levels. UN ويوصي هذا القرار في جملة أمور الدول بدعم وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في أعمال المنظمات الناشطة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    Taking note of the recent proposals for Disarmament at the regional and subregional levels, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات التي قدمت مؤخرا بشأن نـزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    In 1995, he introduced a draft resolution on nuclear Disarmament at the fiftieth session of the General Assembly. UN ففي عام 1995 قدم مشروع قرار بشأن نزع الأسلحة النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    In that regard, France has taken very significant unilateral measures and is making ambitious proposals for the determined pursuit of nuclear Disarmament at the international level. UN وفي هذا الصدد، اتخذت فرنسا تدابير أحادية هامة للغاية وقدمت مقترحات طموحة للمضي قدماً وبكل عزم في نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more