"disaster and" - Translation from English to Arabic

    • الكارثة
        
    • كارثة
        
    • الكوارث وحالات
        
    • والكوارث
        
    • للكوارث وحالات
        
    • الموظفين المعنيين بالكوارث
        
    • الكوارث وما
        
    • والكارثة
        
    • لكارثة
        
    • الكوارث والحد
        
    • الكوارث والمخاطر
        
    • الكوارث والنزاعات
        
    • ومواجهة الكوارث
        
    • بالكوارث والصراعات
        
    • من الكوارث ومن
        
    We must reaffirm our determination to limit the effects of the disaster and to prevent similar such events in the future. UN ولا بد لنا أن نؤكد من جديد تصميمنا على الحد من آثار الكارثة ومنع وقوع أحداث مماثلة في المستقبل.
    A broad approach to the obligation of States to prevent disasters, and a definition of disaster and resulting obligations, must be avoided. UN وينبغي تجنب اتباع نهج واسع النطاق إزاء التزام الدول بالوقاية من الكوارث، وتعريف الكارثة وما ينجم عن ذلك من التزامات.
    Japan is inviting disaster and destruction with these rash and thoughtless acts. UN فاليابان تنادي بوقوع كارثة وحصول دمار بفعل هذه اﻷعمال المتهورة والطائشة.
    Apart from today's disaster and the dough from last night and, you know, the pension money I've been saving, Open Subtitles ما تبقى من كارثة اليوم و بعض الدراهم من الماضي أنت تعلمين نقود التقاعد التي كنت أدخرها
    (ii) Approximately 30 to 40 relief missions to disaster and emergency sites to assess the needs of affected populations and to facilitate on-site coordination of international relief activities; and 300 situation reports; UN ' ٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    Our preference is to take meaningful action, action that produces real results, action that helps people in their struggle with oppression, disaster and poverty. UN نحن نفضل أن نقوم بعمل ذي مغزى، عملٍ تكون له نتائج حقيقية، عمل يساعد الناس في صراعهم مع الاضطهاد والكوارث والفقر.
    89. Particular attention has been given to providing support for capacity-building within the Government for more effective disaster and emergency management. UN 89 - وأُولي اهتمام خاص لدعم بناء القدرات داخل الحكومة في مجال الإدارة الفعالة للكوارث وحالات الطوارئ.
    (e) To improve synergies and efficiencies between natural disaster and complex emergency staff within the Department by consolidating common services and joint development of standby arrangements. UN )ﻫ( تحسين أوجه التضافر والفعالية بين الموظفين المعنيين بالكوارث الطبيعية والموظفين المعنيين بحالات الطوارئ المعقدة العاملين في إدارة الشؤون اﻹنسانية، وذلك عن طريق توحيد الخدمات المشتركة والتشارك في وضع الترتيبات الاحتياطية.
    Haiti's situation had been affected by the global economic crisis and by internal crises, such as natural disaster and poverty. UN فقد تأثر وضع هايتي من جراء الأزمة الاقتصادية العالمية ومن جراء أزمات داخلية، مثل الكارثة الطبيعية التي ألمت بها والفقر.
    But for Ukraine, Chernobyl signifies the more than 3 million people who suffered from that disaster and its consequences, including 1.2 million children. UN ولكن بالنسبة لأوكرانيا، ترمز تشيرنوبيل إلى أكثر من 3 ملايين شخص عانوا من الكارثة ومن نتائجها، بمن فيهم 1.2 مليون طفل.
    We would like to express our gratitude to the Volunteers who supported those who suffered in the disaster and responded to their needs. UN ونود التعبير عن عرفاننا للمتطوعين الذين دعموا الذين عانوا خلال الكارثة واستجابوا لاحتياجاتهم.
    Some troop/police-contributing countries deployed to a peacekeeping mission have been affected by a natural disaster and have statistics to show the increased operational costs that they have had to absorb as a result. UN فبعض البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة المنشورة في إحدى بعثات حفظ السلام تضررت من وقوع كارثة طبيعية ولديها إحصاءات تبيِّن زيادة التكاليف التشغيلية التي تعيَّن عليها استيعابها نتيجة لذلك.
    To date, cooperation has been established with departments of the Ministry for Emergencies and Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl disaster and of the Ministry of Defence. UN وحتى الآن أقيم تعاون مع إدارات تابعة لوزارة الطوارئ وحماية السكان من عواقب كارثة تشيرنوبيل ووزارة الدفاع.
    The two sides will continue to take steps towards eliminating the aftermath of the Chernobyl disaster and will actively cooperate to that end. UN وسيواصل كلا الجانبين اتخاذ الخطوات من أجل إزالة آثار كارثة تشيرنوبل، وسيتعاونان بصورة نشطة تحقيقا لهذه الغاية.
    That was particularly true in disaster and post-conflict situations, and his delegation supported ongoing efforts to improve collaboration with the Bretton Woods institutions to that end. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على حالات الكوارث وحالات ما بعد الصراع، ويؤيد وفده الجهود الجارية لتحسين التعاون مع مؤسسات بريتون وودز لهذا الغرض.
    With economic development, capacities in disaster and emergency management generally improve. UN وتؤدي التنمية الاقتصادية إلى زيادة القدرات عموماً في إدارة الكوارث وحالات الطوارئ.
    The disaster and Post-conflict Section was moved from the Urban Governance Branch to the Shelter Branch. UN ونُقلت تبعية قسم الكوارث وحالات ما بعد النزاع من فرع الإدارة الحضرية إلى فرع المأوى.
    C. Countries emerging from conflict and natural disaster and health UN جيم - البلدان الخارجة من النزاعات والكوارث الطبيعية، والصحة
    It provides updated information on unfolding emergencies and natural disasters aiming at supporting decision-making by users on relief, logistics, funding and contingency planning, especially in disaster and emergency-prone countries. UN فهي تتيح آخر المعلومات عن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية إبان وقوعها وذلك بهدف دعم واضعي القرارات من قبل مستعمليها على وضع خطط الإغاثة والنقل والإمداد والتمويل وخطط الطوارئ، خاصة في البلدان المعرضة للكوارث وحالات الطوارئ.
    (e) To improve synergies and efficiencies between natural disaster and complex emergency staff within the Department by consolidating common services and joint development of standby arrangements. UN )ﻫ( تحسين أوجه التضافر والفعالية بين الموظفين المعنيين بالكوارث الطبيعية والموظفين المعنيين بحالات الطوارئ المعقدة العاملين في إدارة الشؤون اﻹنسانية، وذلك عن طريق توحيد الخدمات المشتركة والتشارك في وضع الترتيبات الاحتياطية.
    With regard to health financing in post disaster and post conflict situations, it was emphasized that fast, flexible, and predictable funding for early recovery planning and programmes is necessary. UN وفيما يتعلق بالتمويل الصحي في حالات ما بعد الكوارث وما بعد الصراعات، تم التشديد على ضرورة توفير التمويل السريع والمرن والذي يمكن التنبؤ به لخطط وبرامج الإنعاش المبكر.
    The humanitarian disaster and conflict in Darfur threaten security in the entire East African region. UN إن الصراع والكارثة الإنسانية في دارفور يهددان أمن منطقة شرق أفريقيا برمتها.
    UNHCR responded to a major natural disaster and to the Secretary-General's request that all United Nations organizations participate. UN فقد استجابت المفوضية لكارثة طبيعية كبرى وإلى طلب الأمين العام الداعي إلى اشتراك جميع منظمات الأمم المتحدة.
    Zambia has also recorded some achievements in the area of disaster and risk reduction. UN وحققت زامبيا أيضا عددا من الإنجازات في مجال الكوارث والحد من آثارها.
    Allocate resources for disaster and risk management to realize greater protective intent from establishment, development and emergency budgets. UN :: تخصيص الموارد لإدارة الكوارث والمخاطر من أجل تحقيق هدف وقائي أكبر من ميزانيات البناء والتنمية والطوارئ.
    Topics on disaster and conflict and the environment will be included in the Tunza conferences and participants from these areas invited to share their experiences. UN وسوف تدرج مواضيع عن الكوارث والنزاعات والبيئة في مؤتمرات تونزا وسوف يدعى مشاركون من هذه المناطق لتقاسم خبراتهم.
    While the international community is being challenged to deal with such pressing tasks as poverty, hunger, natural disaster and global warming, a colossal amount of the world's wealth is being spent on armament. UN ففي الوقت الذي يواجه فيه المجتمع الدولي تحديات تعوقه عن الوفاء بأولويات ملحة من قبيل مكافحة الفقر والجوع ومواجهة الكوارث الطبيعية واحترار الأرض، يجري إنفاق قدر هائل من ثروات العالم على التسلح.
    Responsibility for the implementation of the subprogramme on disaster and conflict rests with the Division of Environmental Policy Implementation. UN تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والصراعات على عاتق شعبة تنفيذ سياسة البيئة.
    disaster and vulnerability reduction should be a feature of urban planning, which should be extended to slum areas and areas of informal settlement. UN وينبغي أن يكون الحد من الكوارث ومن جوانب الضعف إحدى سمات التخطيط الحضري، الذي ينبغي أن يتوسع ليشمل مناطق الأحياء الفقيرة ومناطق المستوطنات العشوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more