"disbandment of" - Translation from English to Arabic

    • تسريح
        
    • بتسريح
        
    • وتسريح
        
    • يقضي بحل
        
    UTO's formal declaration concerning the disbandment of its armed forces opens the way for the legalization of UTO political parties and their full participation in the political process. UN والإعلان الرسمي الصادر عن المعارضة بشأن تسريح قواتها المسلحة يمهد الطريق أمام إضفاء الصبغة القانونية على الأحزاب السياسية التي تتألف منها المعارضة ومشاركتها الكاملة في العملية السياسية.
    He made special reference to the progress made in restructuring the armed forces, particularly the disbandment of the Special Force for the Defence of the Republican Institutions (FORSDIR). UN وخص بالذكر التقدم المحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ولا سيما تسريح القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية.
    He made special reference to the progress made in restructuring the armed forces, particularly the disbandment of the Special Force for the Defence of the Republican Institutions (FORSDIR). UN وخص بالذكر التقدم المحرز في إعادة هيكلة القوات المسلحة، ولا سيما تسريح القوات الخاصة للدفاع عن المؤسسات الجمهورية.
    :: Provision of advice on and support for the disbandment of illegal armed groups and on the candidate vetting exercise UN :: تقديم المشورة والدعم فيما يتعلق بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية وبعملية فرز المرشحين
    :: Provision of advice on and support for the disbandment of illegal armed groups UN :: تقديم المشورة والدعم فيما يتعلق بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    It also calls for the disarmament and disbandment of militias. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي تجريد الميليشيات من اﻷسلحة وتسريح أفرادها.
    2007: 9,850 of 15,000 estimated weapons collected through the disbandment of illegal armed groups UN 2007: جمع 850 9 من الأسلحة التي يقدر عددها بنحو 000 15 قطعة سلاح عن طريق تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    21 of 21 selected districts declared compliant with the disbandment of illegal armed groups' targets UN إعلان امتثال 21 من 21 من المناطق المختارة لأهداف تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    70 of 82 selected districts declared compliant with disbandment of illegal armed groups' targets UN إعلان امتثال 70 من 82 من المناطق المختارة لأهداف تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    82 of 82 selected districts declared compliant with disbandment of illegal armed groups' targets UN إعلان امتثال 82 من 82 من المناطق المختارة لأهداف تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    :: To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    :: To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    This is demonstrated by the disbandment of its armed forces and its participation in the aforementioned Treaty and in the Treaty of Tlatelolco. UN وقد تجسد هذا في تسريح قواتها المسلحة وانضمامها إلى المعاهدة المذكورة آنفا وإلى معاهدة تلاتيلولكو.
    disbandment of Illegal Armed Groups UN تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة
    disbandment of illegal armed groups UN تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية
    On 3 August, UTO officially declared the disbandment of its armed forces, marking the completion of the second stage of the military protocol. UN وفي 3 آب/أغسطس، أعلنت المعارضة رسميا تسريح قواتها المسلحة، بما يشكل اكتمال المرحلة الثانية من البروتوكول العسكري.
    Recent occurrences have underscored the desirability of accelerating the disbandment of the national police. UN وقد أوضحت الظروف اﻷخيرة مقابل ذلك مدى ملاءمة التعجيل بتسريح الشرطة الوطنية.
    In that regard, Japan continues to lead the ongoing efforts related to the disbandment of illegal and armed groups and will expand its training programme for Afghan police officers. UN وفي هذا الصدد، تواصل اليابان قيادة الجهود الجارية المتعلقة بتسريح الجماعات غير القانونية والمسلحة، وستوسع نطاق برنامجها التدريبي لضباط الشرطة الأفغانية.
    :: Weekly meeting to provide strategic and political guidance on the disbandment of illegal armed groups for steering groups and senior government officials responsible for security and law enforcement UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لتقديم التوجيهات الاستراتيجية والسياسية للأفرقة التوجيهية المعنية بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية ولكبار الموظفين الحكوميين المسؤولين عن الأمن وإنفاذ القانون
    The mission was directed to review progress on counter-narcotics, the disbandment of illegal armed groups, human rights protection, public sector reform, justice sector reform and rule of law issues. UN وتلقت البعثة توجيها باستعراض التقدم في مسائل مكافحة المخدرات، وتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، وحماية حقوق الإنسان، وإصلاح القطاع العام، وإصلاح قطاع العدل، وسيادة القانون.
    1. Disarmament, demobilization and reintegration and disbandment of illegal armed groups UN 1 - برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة
    That announcement effectively revised a 17 August presidential decree calling for the disbandment of all private security companies, both Afghan and international, by 17 December 2010. UN وجاء هذا الإعلان بمثابة تنقيح فعلي لمرسوم رئاسي صدر في 17 آب/أغسطس يقضي بحل جميع الشركات الأمنية الخاصة، الأفغانية والدولية على حد سواء، بحلول 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more