"disbursements" - English Arabic dictionary

    "disbursements" - Translation from English to Arabic

    • المدفوعات
        
    • مدفوعات
        
    • المصروفات
        
    • مصروفات
        
    • الصرفيات
        
    • الصرف
        
    • للمدفوعات
        
    • المبالغ المدفوعة
        
    • المبالغ المصروفة
        
    • صرف الأموال
        
    • المبالغ التي
        
    • والمدفوعات
        
    • للمصروفات
        
    • بالمدفوعات
        
    • المبالغ المنصرفة
        
    Overall, disbursements on the Bank's $435 million portfolio have now reached 80 per cent of commitments. UN وبلغت اﻵن المدفوعات اﻹجمالية من حافظة البنك وقدرها ٤٣٥ مليون دولار ٨٠ في المائة من الالتزامات.
    Currently disbursements for retirees are charged against budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وتُقيَّد حاليا المدفوعات عن المتقاعدين خصما من اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها الدفع الفعلي.
    The crisis must not lead to a reduction in aid disbursements. UN ولا ينبغي أن تؤدّي الأزمة إلى انخفاض في مدفوعات المعونة.
    Future disbursements against the recurrent cost financing window of the Afghan Reconstruction Trust Fund are also under discussion. UN كما أن المصروفات التي كانت ستُدفع من نافدة تمويل التكاليف المتكررة لهذا الصندوق باتت أيضاً قيد المناقشة.
    (iii) Total disbursements for newly approved projects made within 30 days of receipt of funding request UN ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع التي أقرت مؤخرا التي دفعت خلال 30 يوما من تلقي طلب التمويل
    (iii) Total disbursements for newly approved projects made within 30 days of receipt of funding request UN ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع الجديدة التي يجري اعتمادها والتي تؤدى في غضون 30 يوما من تلقي طلب التمويل
    The total disbursements to be made from the Fellowship fund to finance the twenty-fourth awardee are estimated to be $45,000.00. UN وتقدَّر المدفوعات الكلية التي ستُصرف من الصندوق لتمويل متلقية المنحة الرابعة والعشرين بمبلغ 000.00 45 دولار.
    Currently, disbursements for retirees are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN ويجري حاليا قيد المدفوعات للمتقاعدين على مخصصات الميزانية للفترات التي تتم فيها عمليات الدفع الفعلي.
    Expenditure incurred by implementing partners includes disbursements made by them on behalf of UNODC. UN أما النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون فتشمل المدفوعات التي يسددونها نيابة عن المكتب.
    (iii) Total disbursements for newly approved projects made within 30 days of receipt of funding request UN ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع التي أقرت مؤخرا التي دفعت خلال 30 يوما من تلقي طلب التمويل
    The challenge is, therefore, to translate these commitments into tangible disbursements and the implementation of real poverty reduction programmes on the ground. UN وبالتالي، فإن التحدي يتمثل في ترجمة هذه الالتزامات إلى مدفوعات ملموسة وتنفيذ برامج حقيقية للحد من الفقر على أرض الواقع.
    A daily cash count and reconciliation will need to be performed to ensure proper reconciliation with UNMIS cash counts and that disbursements agree with the DDR pay list. UN وسيلزم القيام يومياً بحساب النقدية وتسويتها لكفالة التسوية الصحيحة مع حساب ومصروفات البعثة من النقدية لمطابقتها مع جدول مدفوعات برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In fact, since its formation, the Government has been operating with limited external resource disbursements. UN وفي الواقع، ما برحت الحكومة منذ تشكيلها تعمل بالاعتماد على مدفوعات محدودة من الموارد الخارجية.
    Furthermore, with resources located in several different accounts, it is difficult to monitor disbursements. UN وعلاوة على ذلك، ولأن الموارد موجودة في حسابات مختلفة، فمن الصعب رصد المصروفات.
    The pooling of resources makes it difficult to trace the disbursements attributed to these innovative financing contributions. UN وبتوحيد الموارد، يصبح من الصعب تعقب المصروفات المعزوة إلى هذه المساهمات التمويلية الابتكارية.
    The overall requirements are based on actual disbursements to date and projected requirements for the remainder of the biennium. UN وتستند الاحتياجات الكلية إلى المصروفات الفعلية المتكبدة حتى الآن والاحتياجات المتوقعة للمدة المتبقية من فترة السنتين.
    Obligations shall be liquidated and converted to actual disbursements on fulfilment of the contract for supplies and services. UN وتصفى الالتزامات وتحول إلى مصروفات فعلية عند تنفيذ عقد توريد اللوازم والخدمات
    Advice provided through monthly meetings to donors and the Darfur Reconstruction and Development Fund on disbursements and the identification of priorities UN إسداء المشورة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، إلى الجهات المانحة وصندوق التعمير والتنمية في دارفور بشأن الصرفيات وتحديد الأولويات
    In most cases, these result in delays on disbursements. UN ويؤدي ذلك في أغلب الحالات إلى تأخير الصرف.
    (iii) Increased percentage of automated disbursements UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للمدفوعات الآلية
    It is estimated that in 2008 alone such disbursements totalled some $9 trillion, without any oversight or control mechanisms, and without knowing for certain where those funds have gone or how they have been used. UN ويقدر أن مجموع هذه المبالغ المدفوعة بلغ في عام 2008 وحده 9 تريليون دولار، بدون أن تخضع إلى أي آلية للرقابة أو المراقبة، بدون أن نعرف يقينا وجهة تلك الأموال وكيفية استخدامها.
    The Organization had continuous negotiations with the Government of Iraq in 2011 and the estimated cost was based on the 2011 disbursements. UN وقد استمرت مفاوضات المنظمة مع حكومة العراق في عام 2011 ووضعت التكلفة التقديرية على أساس المبالغ المصروفة في عام 2011.
    You were in charge of disbursements for Mr Capone? Open Subtitles كنت المسؤول عن صرف الأموال إلى السيد كابون؟
    However, the function of the Project Coordinating Unit was limited to testing the propriety of Global Environmental Citizenship project disbursements by examining individual invoices and other supporting documents submitted by the implementing networks. UN غير أن مهمة وحدة تنسيق المشروع اقتصرت على بحث مدى دقة المبالغ التي صُرفت للمشروع عبر التحقق من كل فاتورة من الفواتير وغيرها من الوثائق الداعمة التي تقدمها الشبكات المنفذة.
    This is to align with the approach to budgeting which focuses on the projection of UNFPA commitments and disbursements. UN يُراد بهذا التنقيح المواءمة مع النهج المتبع في إعداد الميزانية والذي يركز على الالتزامات والمدفوعات المتوقّعة للصندوق.
    Total number of disbursements UN فترة السنتين العدد الإجمالي للمصروفات
    While commitments are critical, it is the international disbursements for malaria to malaria-endemic countries that determine progress. UN ومع أن الالتزامات جوهرية، فإن التقدم يُـقاس بالمدفوعات الدولية لمكافحة الملاريا التي تصرف للبلدان الموبـوءة بالملاريا.
    For the worst performers, however, financial, institutional and appraisal preconditions can delay the start of disbursements by 18 months, and disbursement and procurement procedures by 21 months. UN ومع ذلك ففي حالة أسوأ الأطراف أداءً، يمكن للشروط المالية والمؤسسية المسبقة وشروط التقييم أن تؤخّر بدء المبالغ المنصرفة بواقع 18 شهراً، كما تؤخّر إجراءات الصرف والشراء بواقع 21 شهراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more