"discontinue consideration" - Translation from English to Arabic

    • وقف النظر في
        
    • التوقف عن النظر في
        
    • توقف النظر في
        
    • يتوقف عن النظر في
        
    • يوقف النظر في
        
    • عدم مواصلة النظر في
        
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA UN وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA UN وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The Working Group decided, in accordance with its methods of work, to discontinue consideration of this case. UN وقرر الفريق، وفقاً لأساليب عمله، التوقف عن النظر في هذه الحالة.
    The Committee may discontinue consideration of a communication, inter alia when the reasons for its submission for consideration under the Convention have become moot. UN يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب الاتفاقية.
    Exceptionally, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to discontinue consideration of 14 cases. UN وقرر الفريق العامل بصفة استثنائية، ووفقاً لأسلوب عمله، وقف النظر في 14 حالة.
    Exceptionally, the Working Group decided, in accordance with its methods of work, to discontinue consideration of 21 cases. UN وقرر الفريق العامل بصفة استثنائية، ووفقاً لأسلوب عمله، وقف النظر في 21 حالة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. UN وقرّرت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Given the complainant's voluntary return to Mexico, the Committee decides to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. UN وقرّرت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Given the complainant's voluntary return to Mexico, the Committee decides to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. UN وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA UN وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة.
    249. The Working Group decided, in accordance with paragraph 21 of its methods of work, exceptionally, to discontinue consideration of one case. UN 249- قرر الفريق العامل على سبيل الاستثناء، بناءً على الفقرة 21 من أساليب عمله، التوقف عن النظر في حالة واحدة.
    The Working Group decided, in accordance with paragraph 21 of its methods of work, exceptionally to discontinue consideration of three cases. UN وقرر على سبيل الاستثناء، بناءً على الفقرة 21 من أساليب عمله، التوقف عن النظر في ثلاث حالات.
    Consequently, the Working Group decided, in accordance with paragraph 21 of its methods of work, to discontinue consideration of the one case. UN وقرر بناءً على ذلك، وطبقاً للفقرة 21 من أساليب عمله، التوقف عن النظر في تلك الحالة.
    The Committee may discontinue consideration of a communication, when inter alia the reasons for its submission for consideration under the Optional Protocol have become moot. UN يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee may discontinue consideration of a communication, when inter alia the reasons for its submission for consideration under the Optional Protocol have become moot. UN يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري.
    Consequently, the Working Group decided, in accordance with paragraph 20 of its methods of work, to discontinue consideration of these six cases, which remain pending on its files. UN وبالتالي، قرر الفريق العامل وفقاً للفقرة ٠٢ من أساليب عمله أن يتوقف عن النظر في هذه الحالات الست، وهي حالات ستظل قائمة في سجلاته.
    139. The Working Group decided, in accordance with its method of work, to discontinue consideration of two cases. UN 139- قرر الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، أن يوقف النظر في حالتين.
    It had adopted Views on the merits of 14 cases and had found violations in 14 cases. It had decided to discontinue consideration of four communications. UN واعتمدت " آراء " بخصوص الأسس الموضوعية ﻟ 14، قضية وتبيّن لها حدوث انتهاكات في 14 قضية، وقررت عدم مواصلة النظر في أربعة بلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more