"discrimination against the" - Translation from English to Arabic

    • تمييز ضد
        
    • التمييز في حق
        
    • للتمييز ضد
        
    • التمييز بحق
        
    • بالتمييز ضد
        
    • التمييز ضد جماعة
        
    • التمييز ضد صاحبة
        
    • والتمييز ضد
        
    • ممارسة التمييز ضد
        
    • التمييز ضد السكان
        
    • تمييز قدمت ضد
        
    • التمييز ضد الشعب
        
    • التمييز ضدّ
        
    • لتمييز ضدها
        
    • يشكل تمييزاً
        
    I acknowledge there was discrimination against the author in the Spanish legislation of the time, but this would not justify a reversal of the royal decree in the present time. UN وأقر بوقوع تمييز ضد مقدمة الطلب في التشريع الإسباني وقتها، لكن ذلك لا يبرر نقض المرسوم الملكي في الوقت الحالي.
    The State party concludes that there was no discrimination against the author. UN وتخلص الدولة الطرف إلى عدم وقوع تمييز ضد صاحب البلاغ.
    It welcomed the establishment of the National Human Rights Commission and it asked about discrimination against the Muslim community, known as the Rohingya. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستفسرت عن التمييز في حق الجالية المسلمة، المعروفة باسم الروهنجيا.
    Those two elements would end discrimination against the Puerto Rican population. UN ومن شأن هذين العنصرين أن يضعا حدا للتمييز ضد سكان بورتوريكو.
    The Committee suggests that local, religious and other leaders be invited to take a more active role in supporting the efforts to prevent and eliminate discrimination against the girl child and to provide guidance to communities in this regard. UN وتقترح اللجنة دعوة الزعماء المحليين والدينيين وغيرهم من الزعماء إلى القيام بدور أكثر فعالية لدعم الجهود الرامية إلى منع وإزالة التمييز بحق الفتاة وتقديم التوجيه إلى المجتمعات المحلية في هذا الصدد.
    It also mentioned the reports concerning discrimination against the Roma. UN وأشارت أيضا إلى التقارير المتعلقة بالتمييز ضد الغجر.
    The State party should strengthen its measures to implement the Caste-based Discrimination and Untouchability (Offence and Punishment) Act and to eliminate all forms of discrimination against the Dalit community. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى تنفيذ القانون المتعلق بتجريم التمييز القائم على الأساس الطبقي وممارسة النبذ وبالمعاقبة عليهما وإلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد جماعة الداليت.
    More generally, such discrimination against the author and other women stopped on 7 February 1979 with the new government policy. UN وبوجه أعم، فإن هذا التمييز ضد صاحبة البلاغ والنساء الأخريات قد توقف في 7 شباط/فبراير 1979 مع تطبيق السياسة الحكومية الجديدة.
    The issues concerned included monitoring mechanisms, birth registration, discrimination against the Batwa minority and juvenile justice. UN وتشمل هذه المسائل آليات الرصد وتسجيل المواليد والتمييز ضد أقلية الباتوا وقضاء الأحداث.
    There is discrimination against the woman who devotes herself to housework and does not exercise a profitable activity. UN يوجد تمييز ضد المرأة التي تكرس نفسها للأعمال المنزلية ولا تمارس نشاطاً مدراً للربح.
    There was also a possible case of discrimination against the island of Rodrigues, situated 350 miles north-east of Mauritius. UN ولعل هناك أيضا حالة تمييز ضد جزيرة رودريجز الواقعة على بعد ٣٥٠ ميلا شمال شرق موريشيوس.
    The Mission expresses its concern at the clear signs of discrimination against the indigenous population that have emerged from the verification of several cases. UN وتعرب البعثة عن قلقها إزاء اﻹشارات الواضحة على وجود تمييز ضد السكان اﻷصليين والتي تتضح من عملية التحقق في عدد من الحالات.
    Such public sensitization programmes should be sensitively carried out so that they do not exacerbate discrimination against the minority communities. UN وينبغي تنفيذ برامج التوعية العامة تلك بعناية بحيث لا تزيد التمييز في حق الأقليات سوءاً.
    The Committee recommends that the State party adopt a human rights-based approach in addressing discrimination against the Roma, including by: UN توصي بأن تتَّخذ اللجنة الدولة الطرف نهجاً يقوم على حقوق الإنسان عند مكافحة التمييز في حق الروما بوسائل منها ما يلي:
    International collaboration was crucial in overcoming structural poverty, which was at the root of discrimination against the Roma. UN والتعاون الدولي بالغ الأهمية في التغلب على مشكلة الفقر الهيكلي الذي يشكل السبب الجذري للتمييز ضد الروما.
    Unless the root causes of discrimination against the Rohingya and other ethnic and religious groups were addressed, the democratization process would not be credible. UN وما لم يتم التصدي للأسباب الجذرية للتمييز ضد جماعة الروهنجيا والجماعات الإثنية والدينية الأخرى، فإن عملية التحول الديمقراطي ستفقد مصداقيتها.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to achieve effective protection from discrimination against the indigenous peoples and Afro-Peruvian communities in various domains, in particular, employment, housing, health and education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية لتحقيق الحماية الفعلية من التمييز بحق الشعوب الأصلية والمجتمعات الأفرو - بيروفية في مختلف المجالات، ولا سيما العمالة والسكن والصحة والتعليم.
    These results constitute the basis for the pre-study carried out by the Equality Ombudsman (DO) in 2013 within the framework of the project concerning discrimination against the Sámi as an indigenous people. UN وتشكل هذه النتائج أساس الدراسة التمهيدية التي أجراها أمين المظالم المعني بالمساواة في عام 2013 في إطار المشروع المتعلق بالتمييز ضد الصاميين بوصفهم شعباً من الشعوب الأصلية.
    The State party should strengthen its measures to implement the Caste-based Discrimination and Untouchability (Offence and Punishment) Act and to eliminate all forms of discrimination against the Dalit community. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى تنفيذ القانون المتعلق بتجريم التمييز القائم على الأساس الطبقي وممارسة النبذ وبالمعاقبة عليهما وإلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد جماعة الداليت.
    More generally, such discrimination against the author and other women stopped on 7 February 1979 with the new government policy. UN وبوجه أعم، فإن هذا التمييز ضد صاحبة البلاغ والنساء الأخريات قد توقف في 7 شباط/فبراير 1979 مع تطبيق السياسة الحكومية الجديدة.
    The Institute highlighted its concern about religious freedom in the country and discrimination against the Shiite minority. UN وأعرب المعهد عن بالغ قلقه إزاء الحرية الدينية في البلد والتمييز ضد الأقلية الشيعية.
    4. The Human Rights Committee (HR Committee), CESCR and CRC expressed concern that no specific legislation has been enacted to outlaw discrimination against the Roma. UN 4- وأعرب كلٌّ من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل عن قلقه إزاء عدم سن أي تشريع محدَّد يجرِّم ممارسة التمييز ضد جماعة الروما.
    discrimination against the Russian-speaking population in Estonia and Latvia UN التمييز ضد السكان الناطقين بالروسية في استونيا ولاتفيا
    The Committee recalls its jurisprudence concerning earlier claims of discrimination against the Netherlands in relation to social security legislation. UN وتشير اللجنة إلى رأيها بشأن ادعاءات تمييز قدمت ضد هولندا في وقت سابق بخصوص قانون الضمان الاجتماعي.
    A campaign has resulted in discrimination against the Serb and Montenegrin peoples and the international isolation of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأسفرت الحملة عن التمييز ضد الشعب الصربي وشعب الجبل اﻷسود وعن عزل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دوليا.
    5. She was deeply concerned about the human rights record of Canada, where there was discrimination against the indigenous population, police violence, and xenophobia. UN 5- وأعربت عن قلقها العميق بشأن سجل حقوق الإنسان في كندا، حيث يجري التمييز ضدّ السّكان الأصليين، وتستخدم الشرطة العنف، وتتجلى كراهية الأجانب.
    The State party notes that no allegation based on discrimination against the author as a woman was ever formulated by the author before the domestic authorities and/or courts and that, as a consequence, the domestic authorities and/or courts have not yet had an opportunity to deal with the author's assertion that the decisions involved sex discrimination. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تكن احتجت قط لدى السلطات و/أو المحاكم المحلية بأنها تعرضت لتمييز ضدها لأنها امرأة، ولذا، فلا السلطات المحلية ولا المحاكم المحلية تسنى لها حتى الآن التعامل مع ادعاء صاحبة البلاغ بأن القرارات ربما تكون تنطوي على تمييز ضدها لأنها امرأة.
    The fact that other groups of victims have obtained adequate compensation constitutes discrimination against the Sudeten Germans as a group. UN إن حصول فئات أخرى من الضحايا على تعويض كاف يشكل تمييزاً ضد ألمان السوديت كمجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more