And dispense with lighters, matches, cigarettes in the trash. | Open Subtitles | الاستغناء عن الولاعات و الكبريت , والسجائر بالقمامه |
However, the solution does not lie in starting to dispense with the Conference or in minimizing its importance. | UN | ومع ذلك، فإن الحل لا يكمن في البدء في الاستغناء عن المؤتمر أو في التقليل من أهميته. |
There are habits of the mind and heart that enable societies to dispense with debates on underlying values. | UN | وهناك عادات ذهنية وعاطفية تمكن المجتمعات من الاستغناء عن مناقشة القيم الضمنية. |
No State should feel that it was so powerful as to be able to dispense with the Organization. | UN | ولا ينبغي ﻷي دولة أن تعتقد أنها من القوة بحيث تستطيع أن تستغني عن اﻷمم المتحدة. |
There is not a single democratic system in the world that has been able to dispense with their participation. | UN | ولا يوجــد أي نظام من النظم الديمقراطية في العالم استطاع أن يستغني عن مشاركتها. |
Since there were only three candidates for the three posts, he took it that the Committee wished to dispense with a secret ballot. | UN | ونظرا ﻷنه لا يوجد إلا ثلاثة مرشحين للوظائف الثلاث، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
Since there were no other candidates, he took it that the Committee wished to dispense with a secret ballot. | UN | ونظرا لعدم وجود مرشحين آخرين، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
Similarly, we should be able to dispense with repetitive and obsolete mandates. | UN | وبالمثل، ينبغي أن نتمكن من الاستغناء عن الولايات المكررة والبالية. |
The least costly overall burden on the system was to dispense with the duty to amend the record. | UN | ويتمثل العبء العام الأقل تكلفة على النظام في الاستغناء عن واجب تعديل القيد. |
In my letter, I mentioned that there is a need to dispense with this three-year period. | UN | وفي رسالتي، أشرت إلى أن ثمة حاجة إلى الاستغناء عن فترة الثلاث سنوات هذه. |
If he heard no objection, he would take it that the Meeting decided to dispense with a secret ballot. | UN | فإذا لم يعترض أحد على ذلك سيعتبر أن الاجتماع قرر الاستغناء عن الاقتراع السري. |
If there was no objection, he would take it that the Committee wished to dispense with the nomination of candidates and to elect them by acclamation. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الاستغناء عن ترشيح مرشحين آخرين واختيار أولئك المرشحين بالتزكية. |
If there was no objection, he would take it that the Committee wished to dispense with the nomination of candidates and to elect her by acclamation. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الاستغناء عن ترشيح مرشحين آخرين واختيار تلك المرشحة بالتزكية. |
He took it that the Committee wished to dispense with nomination and elect Mr. Komada Rapporteur by acclamation. | UN | وهو يعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن تسمية السيد كومادا وفي انتخابه مقرراً بالتزكية. |
A committee may dispense with certain language interpretations. | UN | وللجان أن تستغني عن الترجمة الشفوية إلى لغة ما. |
A committee may dispense with certain language interpretations. | UN | وللجان أن تستغني عن الترجمة الشفوية إلى لغة ما. |
It was also suggested that the two governing bodies could dispense with summary records. | UN | واقترح أيضا أن يستغني مجلسا الادارة عن المحاضر الموجزة. |
It would perhaps be preferable to emphasize the general rule contained in recommendation 106 and to dispense with recommendation 107. | UN | ورأى أنه ربما كان من الأفضل التشديد على القاعدة العامة التي تتضمنها التوصية 106 والاستغناء عن التوصية 107. |
Oh, and we can dispense with the stoplights today, okay? | Open Subtitles | أوه, وسنقوم بالاستغناء عن أضواء التوقف اليوم, أليس كذلك؟ |
In this connection, the Committee emphasizes that the establishment of a transitional system of justice cannot serve to dispense with the criminal prosecution of serious human rights violations. | UN | وفي هذا الصدد، تشدِّد اللجنة على أن وضع نظام عدالة انتقالية لا يمكن أن يعفي من الملاحقة الجنائية على انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان. |
The mere fact that someone else is seized of a matter should not, however, mean that the Security Council may dispense with considering what it needs to do. | UN | ومجرد انشغال جهة أخرى بموضوع ما ينبغي ألا يكون معناه أن مجلس اﻷمن يستطيع أن يعفي نفسه من النظر فيما عليه أن يفعله. |
If you want, I'll dispense with the vet altogether. | Open Subtitles | إن أردتِ يمكنني الإستغناء عن الطبيب البيطري أيضا |
Oh, we can dispense with the formalities. | Open Subtitles | حسناً, يمكننا الأستغناء عن هذه التقاليد |
It was simply a procedure that had to be followed and the respondent State could therefore dispense with it. | UN | فهو ببساطة إجراء يجب اتباعه، ولذلك يمكن للدولة المدعى عليها الاستغناء عنه. |
Well, let's see, first of all why don't we dispense with the mirthless chuckle. | Open Subtitles | حسناً لنرى ذلك، أولاً لماذا لا نستغني عن الضحكة المكتومة. |
The Women (Employment of) Act is being reviewed to dispense with provisions which may be viewed as discriminatory to women. | UN | وتجري الآن عملية استعراض لقانون (عمل) المرأة للاستغناء عن الأحكام التي قد تحمل في طياتها تحيزاً ضد المرأة. |