"dispersal" - Translation from English to Arabic

    • تشتت
        
    • تشتيت
        
    • تفريق
        
    • التشتت
        
    • تناثر
        
    • التشتّت
        
    • لتفريق
        
    • التشتيت
        
    • انتثار
        
    • بتفريق
        
    • تبعثر
        
    • تشتُّت
        
    • بتشتت
        
    • تشتتها
        
    • التناثر
        
    Reports of the dispersal of the rebel stronghold at Koinadugu have also been received. UN ووردت أيضا تقارير عن حدوث تشتت في معقل المتمردين في كوينادوغو.
    It is important for actions to be coordinated and to have clear focal points in order to avoid the dispersal of effort. UN ومن المهم أن تكون الإجراءات منسقة وأن تكون لها مراكز تنسيق واضحة لتجنب تشتت الجهود.
    It was noted that increased activities in innovative areas, cited as 73 percent, could lead to a thin dispersal of resources. UN ولوحظ أن تزايد اﻷنشطة في المجالات المبتكرة، التي ذكر أنها تشكل نسبة ٧٣ في المائة، يمكن أن يؤدي الى تشتيت الموارد.
    Well, enough to make several radiological dispersal devices. Open Subtitles حسناً، كمية كافة لصناعة أجهزة تشتيت إشعاع
    Participation in an unlawful assembly is punishable by up to one year's imprisonment, and the Police may order the dispersal of any such assembly. UN ويعاقب الاشتراك في تجمع غير مشروع بالحبس لمدة أقصاها سنة، ويجوز للشرطة تفريق هذا التجمع.
    An immense fragmentation and dispersal of the political forces represented therein was its number one characteristic feature. UN وأول ما تميز به هذا البرلمان التشتت والتفكك الهائلين في القوى السياسية الممثلة فيه.
    The situation was complicated by the dispersal of the population and the high birth rate. UN والمشكلة معقدة بسبب تشتت السكان وارتفاع معدلات المواليد.
    In particular, the danger of dispersal of activities and of bringing about fragmentation of resources and functions has to be avoided. UN ويتعين بصفة خاصة تلافي خطر تشتت اﻷنشطة وتفتيت الموارد والمهام.
    Provision of adequate shelter remains a particular challenge given the dispersal of refugees in over 1,600 localities throughout Lebanon. UN ولا يزال توفير المأوى المناسب يشكل تحديا بالنظر إلى تشتت اللاجئين في أكثر من 600 1 منطقة في لبنان.
    B'tselem urged the Government to stop introducing troops into the occupied territories who were not trained, equipped and experienced in crowd dispersal and the use of non-lethal measures. UN وحثت هذه المنظمة الحكومة على التوقف عن استقدام جنود الى اﻷراضي المحتلة من بين الذين يفتقرون الى التدريب والمعدات والتجربة في مجال تشتيت الحشود واستخدام تدابير لا تتسبب في ازهاق اﻷرواح.
    It is well known that, following the Tora Bora bombing and consequent dispersal of AlQaida, it was Pakistan's intelligence and security agencies that interdicted a large number of Al-Qaida operatives. UN ومن المعلوم أنه بعد قصف تورا بورا وما تلاه من تشتيت القاعدة، كانت أجهزة الاستخبارات والأمن الباكستانية هي التي اعترضت عددا كبيرا من عناصر القاعدة.
    9. Ms. Evatt had raised the issue of the " dispersal " of asylumseekers. UN 9- وكانت السيدة إيفات أثارت مسألة " تشتيت " ملتمسي اللجوء.
    This includes giving sufficient warning of the intention to disperse the assembly, as well as further warning before the dispersal takes place. UN ويشمل ذلك إطلاق تحذير كافٍ بنية تفريق التجمع، وتحذير آخر قبل البدء في عملية التفريق.
    dispersal of a demonstration and securing of the town centre UN تفريق المظاهرة وإحلال الأمن في وسط البلدة
    Force may only be used to the minimum extent necessary in the dispersal of unlawful assemblies. UN وتقضي بأن يقتصر استخدام القوة عند تفريق التجمعات غير المشروعة على الحد اﻷدنى الضروري.
    - dispersal of the population in remote regions makes it difficult to provide education services. UN التشتت السكاني في المناطق النائية مما يؤدي إلى صعوبة الوصول إلى السكان لتقديم خدمات تعليمية.
    The range of the rocket is over 31km and at mid-range produces a dispersal pattern similar to those quoted above. UN ويزيد مدى الصاروخ عن 31 كيلومتراً. وهو يُحدِث، في منتصف مداه، نمط تناثر مشابهاً للأنماط التي سبق ذكرها.
    (b) Collection of data appropriate for assessing the horizontal and vertical advective and eddy-diffusive dispersal potential of dissolved and particulate matter on environmentally relevant time and space scales; UN (ب) جمع بيانات ملائمة لتقييم احتمالات التشتّت الأفقي والعمودي للمواد المذابة والجسيمات بالانتقال مع كتلة المياه أو بالانتشار الدواميّ، على مقياسين زمني ومكاني مجديين بيئياً؛
    However, she requested further details on several matters that seemed important, not the least of which was the use of dogs by the police for crowd dispersal. UN إلا أنها تود العودة إلى تناول عدة نقاط تبدو لها هامة، وليس أقلها استخدام الكلاب من جانب الشرطة لتفريق الجمهور.
    Such a dispersal of authority led to overlapping competence and hampered cooperation and coordination. UN ويؤدي هذا التشتيت للسلطة إلى تداخل في الاختصاصات وإلى إعاقة التعاون والتنسيق.
    This trend has been disrupted from time to time, especially during periods of increased immigration that markedly affected the housing cycle, or when greater emphasis was placed on achieving other national objectives such as population dispersal to peripheral regions. UN وتعكر هذا الاتجاه من حين ﻵخر، ولا سيما في أوقات الهجرة المتزايدة التي أثرت بشكل بارز في دورة السكن، أو عندما يوضع تشديد أكبر على إنجاز أهداف وطنية أخرى مثل انتثار السكان في المناطق الهامشية.
    Some States have detailed provisions in police operational orders on the measures to be taken before dispersal of an assembly is allowed. UN وقد فصَّلت بعض الدول الأحكام فذكرت الأوامر التنفيذية للشرطة عن التدابير التي يتعين اتخاذها قبل السماح بتفريق أي تجمع.
    The General Assembly was concerned about the dispersal of activities for the development of Africa and of the proposed resources for them. UN فالجمعية العامة تشعر بالقلق تجاه تبعثر اﻷنشطة من أجل التنمية في أفريقيا، والموارد المرصودة لها.
    19. Notes the dispersal of communications and public information capabilities in the Department of Peacekeeping Operations, and expresses its view that these capabilities should be concentrated in the Public Affairs Section of the Department; UN 19 - تلاحظ تشتُّت القدرات في مجالي الاتصالات والإعلام في إدارة عمليات حفظ السلام، وترى ضرورة تركيز هذه القدرات في قسم الشؤون العامة التابع للإدارة؛
    Insecurity, combined with the dispersal of the displaced persons, makes it difficult to manage the phenomenon in the various sites identified across the Democratic Republic of the Congo. UN كما أن انعدام الأمن المقترن بتشتت المشردين يجعل من العسير التحكم في هذه الظاهرة في مختلف المواقع المحددة في أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Considerations such as these regarding duplication or dispersal of efforts should be taken up by a Special Coordinator on the subject. UN إن اعتبارات كهذه تتعلق بتكرار الجهود أو تشتتها ينبغي أن يتولى بحثها منسق خاص يعنى بهذا الموضوع.
    Accuracy also limits dispersal, enabling more accurate, precise identification of the contaminated areas with a view to marking and clearance; UN كما أنها تحد من درجة التناثر وذلك بتحديد موقع المناطق الملوثة بدقة أكبر وحصرها بشكل أفضل لوضع العلامات وإزالة التلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more