"تبعثر" - Translation from Arabic to English

    • Clattering
        
    • scattered
        
    • dispersion
        
    • scatter
        
    • dispersal
        
    • dispersed
        
    • fragmentation
        
    • squander
        
    • scattering
        
    [Clattering] [Stifler] / can't see anything here. Open Subtitles [تبعثر] [ستيفلير] أنا لا أستطيع الرؤية أيّ شيء هنا.
    -[Tools Clattering] Open Subtitles وثعابين بحر وساسكواتش. - [أدوات تبعثر]
    scattered settlements, especially in the hilly areas, further complicate the delivery of public services. UN ومما يزيد من تعقيد عملية إيصال الخدمات العامة تبعثر المستوطنات، خاصة في المناطق المرتفعة.
    Everybody kind of scattered when the cops showed at the park, but we all ended up at the same place. Open Subtitles تبعثر الجميع في المكان عندما ظهر رجال الشرطة في المنتزه ولكن انتهى بنا المطاف في نفس المكان
    It was also asked whether the dispersion of the staff of the Department across eight locations had affected the work of the Department. UN وسئل عما إذا كان تبعثر موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في ثمانية أماكن مؤقتة يؤثر في عمل الإدارة.
    The civil war served to further scatter the indigenous communities with the effect that they were now very difficult to trace and had become, in that sense, invisible. UN وكان من أثر الحرب اﻷهلية أنها زادت من تبعثر مجتمعات السكان اﻷصليين، مما أدى الى صعوبة بالغة في الاهتداء إليهم اليوم، فأصبحوا بذلك غير مرئيين.
    The General Assembly was concerned about the dispersal of activities for the development of Africa and of the proposed resources for them. UN فالجمعية العامة تشعر بالقلق تجاه تبعثر اﻷنشطة من أجل التنمية في أفريقيا، والموارد المرصودة لها.
    [Yells] [Clattering] Open Subtitles [صرخات] [تبعثر]
    - [Clattering] - [Squeaking] Open Subtitles - [تبعثر] - [صرير]
    [Door Chain Clattering] Open Subtitles [سلسلة باب تبعثر]
    [ Clattering On Window ] Open Subtitles [تبعثر على النافذة]
    [Clattering] Open Subtitles [تبعثر]
    We don't actually need to see you're scattered atoms to prove my point. Open Subtitles نحن لانحتاج حقا لرؤية تبعثر ذراتك لأثبات وجهة نظري
    He was probably scattered all over that road. Open Subtitles لابدّ من أنّ جسده قد تبعثر على طول ذلك الطريق
    Afterwards, my father took off in a rage, and the rest of my family scattered. Open Subtitles بعد أن جنّ جنون والدي، وعَمَه في ثورة غضبه، وبعد تبعثر باقي عائلتي.
    Some serious accidents have led to significant population exposures owing to dispersion of radioactive material in the environment. UN وقد أدت بعض الحوادث الخطيرة إلى تعرضات كبيرة للسكان بسبب تبعثر المواد المشعة في البيئة.
    An estimated total of 130,000 tons of sewage is produced each year (75 per cent of this in Tahiti), which poses a major challenge to the Territory -- accentuated by the dispersion of the islands and large distances between them. UN وتشير التقديرات إلى أن الإقليم ينتج نحو 000 130 طن من النفايات في السنة (75 في المائة منها في تاهيتي)، وهذا يشكل تحديا كبيرا بالنسبة للإقليم، ويزيد من شدة هذا التحدي تبعثر الجزر في مساحة واسعة وبعد المسافات بينها.
    The civil war served to further scatter the indigenous communities with the effect that they were now very difficult to trace and had become, in that sense, invisible. UN وكان من أثر الحرب اﻷهلية أنها زادت من تبعثر مجتمعات السكان اﻷصليين، مما أدى الى صعوبة بالغة في الاهتداء إليهم اليوم، فأصبحوا بذلك غير مرئيين.
    259. The disintegration of the residual governance capacity of the Transitional Federal Government, notably the security sector, has contributed significantly to the dispersal of arms, ammunition, military equipment and trained soldiers throughout southern Somalia. UN 259 - لقد أسهم كثيراً تضعضع القدرات المتبقية لدى الحكومة الاتحادية الانتقالية على الحكم، ولا سيما القطاع الأمني، في تبعثر الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية والجنود المدربين في جميع أرجاء جنوب الصومال.
    - Iraq's trained human resources have been dispersed, and some of them may be permanently lost to the country. UN :: تبعثر القوى البشرية المدربة وربما فقد بعضها.
    Constitutional barriers also remain, resulting in the fragmentation of the Government's prevention and response efforts. UN ولا تزال ثمة عوائق دستورية أيضا، تؤدي إلى تبعثر الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال المنع والاستجابة.
    Time is jealous of you, Mr. Gray. Don't squander the gold of your days. Open Subtitles "إن الزمن يغار منك يا سيد " جراي لا تبعثر ذهب أيامك ، عش
    But during the wetter season they gather to quench their thirst among a scattering of freshwater pools Open Subtitles لكن أثناء الفصل الأكثر بللا يتجمّعون لرواية عطشهم بين تبعثر الماء العذب المتجمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more