"be dispersed" - English Arabic dictionary
"be dispersed" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Following the completion of the manning of these positions, the unit in the ISA will be dispersed. | UN | وبعد الانتهاء من تعيين من سيتولون هذه الوظائف، ستُلغى الوحدة التابعة لجهاز الأمن العام الإسرائيلي. |
I didn't expect the chakra to be dispersed in this manner. | Open Subtitles | لم أظن ان التاشكرا بإمكانها أن تصبح على هذه الهيئة. |
The blast can be dispersed and dissipated enough so that | Open Subtitles | الإنفجار يمكن أن يتشتت و يتبدد بما فيه الكفاية |
Personnel in the field are required to be highly mobile and to be dispersed over large areas. | UN | فالعاملون في الميدان يتطلب عملهم كثرة التنقل، والعمل في بيئات موزعة في مناطق متباعدة. |
In many countries, although the necessary information does exist, it may be dispersed in several government ministries and organizations. | UN | وبالكثير من البلدان، قد تكون المعلومات الضرورية موجودة بالفعل، ولكنها مبعثرة في وزارات ومنظمات عديدة. |
Explosive bomblets specifically designed to be dispersed or released from dispensers affixed to aircraft are subject to the same prohibitions as cluster munitions. | UN | وتخضع القنابل الصغيرة المتفجرة المصممة خصيصا لتُنثر أو تُطلق من جهاز نثر مثبت على طائرة لنفس الحظر المفروض على الذخائر العنقودية. |
These rules may be dispersed amongst various enactments or may constitute a coherent system regulating all aspects of the movement of persons across borders. | UN | وقد تكون هذه القواعد موزعة على تشريعات شتى أو قد تشكل نظاما متجانسا ينظم جميع جوانب حركة الأشخاص عبر الحدود. |
If absolutely necessary, such gatherings may be dispersed, but without excessive force. | UN | ويجوز تفريق هذه التجمعات، عند الضرورة القصوى، ولكن دون ممارسة قوة مفرطة. |
The use of firearms cannot be justified merely because a particular gathering is illegal and has to be dispersed, or to protect property. | UN | ولا يمكن تبرير استخدام الأسلحة النارية بمجرد كون تجمع معين غير قانوني ويجب أن يُفرّق، أو بحماية الملكية. |
Our countries may be dispersed all over the globe, but we are joined together by one ocean. | UN | وربما تكون بلداننا متفرقة في سائر أنحاء المعمورة، إلا أن المحيط الواحد يجمعنا معا. |
It meant that any kind of new disease would quickly be dispersed amongst the wider population. | Open Subtitles | كان ذلك يعني أن أي نوع من الاوبئة الجديدة سيتفشى بصورة اسرع بين التعداد السكاني الاكبر حجما |
It creates a cloud which can be dispersed over a neighborhood, even a city. | Open Subtitles | كي يصنع سحابة فعالة تستطيع أن تنتشر على اكثر من حي، وربما مدينة بأكملها. |
There's a possibility it could be concentrated at one location, or it could be dispersed at several locations. | Open Subtitles | جميع الصواريخ ربما تم نقلها إلى مكان واحد أو أماكن مختلفة |
The Lord shall rise, and His enemies shall be dispersed, and vanish like smoke. | Open Subtitles | ليَـقـُم الله وليتبدد جميع أعداءه ويتلاشون كالدخان |
The evaluator found that the online training was useful in developing individual knowledge but weak in institutional capacity-building, and that the total number of participants seemed to be dispersed too thinly across many countries. | UN | وخلص المقيّم إلى أن التدريب الإلكتروني مفيد في تطوير المعارف الفردية لكنه ضعيف في بناء قدرات المؤسسات، وأن مجموع عدد المشاركين يبدو شديد التشتت في عدة بلدان. |
Any demonstration taking place without authorization or after being forbidden is considered to be a gathering that may be dispersed by the Minister of the Interior or the Wali under whose territorial jurisdiction it occurs. | UN | وأية مظاهرة تعقد بدون ترخيص أو بعد أن تكون قد منعت تعد بمثابة احتشاد يحق لوزير الداخلية أو الوالي المخول إقليمياً أن يفضه. |
Cluster munitions equipped with guidance system can reduce the areas where unexploded sub-munitions might be dispersed, making their clearance easier. | UN | ويمكن للذخائر العنقودية المجهزة بنظام توجيه أن تحد من المناطق التي قد تكون الذخائر الفرعية غير المنفجرة منثورة فيها، مما يجعل إزالتها أيسر. |
Bomblet: means a munition which is designed to be dispersed or separated from a dispenser, and to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact. | UN | القنيبلة: يُقصد بها ذخيرة مصممة لكي تُنثر من موزِّع أو تنفصل عنه، ولكي تشتغل بتفجير عبوة متفجرة قبل الارتطام أو عنده أو بعده. |
Explosive bomblets that are specifically designed to be dispersed or released from dispensers affixed to aircraft are subject to the same prohibitions as cluster munitions. | UN | والقنابل الصغيرة المتفجرة المصممة خصيصاً لكي تُنثَر أو تُطلَق من راجمات مثبتة على طائرات تخضع هي الأخرى للحظر نفسه الذي تخضع له الذخائر العنقودية. |
The development banks' projects reflect multi-year commitments, recorded in the year in which they are approved, but intended to be dispersed over several years. | UN | وتمثل مشاريع المصارف الإنمائية التزامات متعددة السنوات، تسجل في السنة التي تعتمد فيها، ولكن يستهدف بها أن تصرف على مدى عدة سنوات. |