"disrespect" - English Arabic dictionary

    "disrespect" - Translation from English to Arabic

    • ازدراء
        
    • عدم الاحترام
        
    • عدم احترام
        
    • إهانة
        
    • عدم الإحترام
        
    • الإزدراء
        
    • الإهانة
        
    • احترامي
        
    • قلة احترام
        
    • الازدراء
        
    • احترامك
        
    • تحترم
        
    • تقليل الاحترام
        
    • إساءة
        
    • أحترامي
        
    And for blatant disrespect of this court, let's add one more. Open Subtitles و لأجل الوقاحة و ازدراء المحكمة دعونا نضيف واحدة أخرى
    disrespect for democracy and human rights paves the way for crisis and conflict. UN ويؤدي ازدراء الديمقراطية وحقوق الإنسان إلى تمهيد السبيل أمام نشوب الأزمات والصراعات.
    It states that the Minister for Foreign Affairs wrote an article in a Danish newspaper warning against disrespect among religions. UN وتذكر الرسالة كذلك تصريح وزير الخارجية الذي أدلى به إلى صحيفة دانمركية يعارض فيه عدم الاحترام بين الأديان.
    Its failure to comply with the Committee's Views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    No disrespect, man, but we all helped to raise her. Open Subtitles بدون إهانة يا رجل لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها
    She observed that, if true, such an attitude showed gross disrespect for basic human rights. UN ولاحظت أن موقفاً كهذا، إذا تأكدت صحته، يدل على ازدراء جسيم لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Israel continued to violate relevant international obligations and accords and show disrespect for the United Nations. UN وتستمر إسرائيل في انتهاك الالتزامات والاتفاقات الدولية ذات الصلة وتبدي ازدراء للأمم المتحدة.
    When you disrespect the band, you disrespect yourself. Open Subtitles عندما ازدراء الفرقة، لك عدم احترام نفسك.
    No disrespect, but you're not qualified to be out here. Open Subtitles لا أقصد عدم الاحترام,لكنك غير مؤهل لتكون بالخارج هنا
    The way I look at it, my parents got me out, seems like disrespect to move back. Open Subtitles الطريقة التي انظر إليها لأمر والداي اخرجوني منها يبدو مثل عدم الاحترام للانتقال إلى الخلف
    Its failure to comply with the Committee's Views should not be interpreted as disrespect for the Committee's work. UN ولا ينبغي تفسير عدم امتثالها لآراء اللجنة بوصفه موقفاً ينم عن عدم احترام الدولة الطرف للعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    That shows disrespect for United Nations officials as well, as the attack came as the Secretary-General was in the occupied territories. UN ويدل ذلك على عدم احترام لمسؤولي الأمم المتحدة كذلك، لأن الهجوم جاء بينما كان الأمين العام في الأراضي المحتلة.
    I don't wanna disrespect your beliefs, but that sounds like a bunch of crap. Open Subtitles لا أريد إهانة معتقداتك ولكن هذا يبدو كمجموعه من التراهات
    Without intending any disrespect and particularly to my little friends, who have been through so much such a story simply stretches plausibility too far. Open Subtitles بدون أن أقصد أي إهانة وخاصة لأصدقائي الصغار الذين واجهوا الأمر مباشرة رواية كهذه تبدو صعبة التصديق إلى حد كبير
    Listen. I mean no disrespect to you and your family. Open Subtitles أنظر أنا لا أعنى عدم الإحترام لك و لعائلتك.
    Ooh, no disrespect, I'm just trying to be friendly. Open Subtitles لا أقصد الإزدراء كنت أحاول أن أكون لطيفاً
    Sir, I mean no disrespect, but I can't help thinking there's something you're not telling me. Open Subtitles لا أقصد الإهانة سيدي، لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بأن هناك شيئا ما لا تريد أن تخبرني به.
    Despite my horrible disrespect for them, the staff has treated me well. Open Subtitles على الرغم من عدم احترامي الفظيع لهم، فقد عاملوني بشكل جيد.
    These recommendations stem from disrespect to sovereign rights of states to design legislations and policies that are consistent with international human rights laws. UN وهذه التوصيات تنم عن قلة احترام لحقوق الدول ذات السيادة في تصميم تشريعات وسياسات تتفق مع قانون حقوق الإنسان الدولي.
    No way I'd treat major babes like you with such disrespect. Open Subtitles لا يمكن معالجة أمور الفتيات الجميلات مثلكن بمثل هذا الازدراء.
    I don't mean y'all no disrespect. You know I don't. Open Subtitles لا أقصد التقليل من احترامك تعرف أنني لا أفعل
    I come out here to get to know my son and you lie to me and disrespect our relationship Open Subtitles أتيت إلى هنا لأتعرف عليك وكذبت علي و لم تحترم علاقتنا
    Look, man, I don't mean no disrespect or nothing to you, I'm just trying to see if I can get a little... Open Subtitles يا رجل، أنا لا أعني تقليل الاحترام .كل ما أريده هو أركّز أموري
    I'm sure I do not intend any disrespect, brother, merely clarification on what exactly is my position. Open Subtitles أنا لم أقصد أية إساءة يا أخي أنا فقط أريد توضيحاً بشأن موقعي
    Never ever disrespect me in front of my people again. Open Subtitles أياك أن تقللي من أحترامي أمام جماعتي ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more