"dissension" - Translation from English to Arabic

    • الفتنة
        
    • الخلافات
        
    • الشقاق
        
    • الانشقاق
        
    • خلافاً
        
    • الفتن
        
    The occupying Power has also resorted to destroying institutions in order to eliminate the Palestinian Authority or perhaps to weaken it so it will respond favourably to its demands of dividing the Palestinian people, creating dissension and causing civil war among them. UN كما لجأت قوات الاحتلال إلى تدمير المؤسسات بهدف القضاء على السلطة الفلسطينية أو إضعافها لعلها تستجيب لمطالبها الهادفة إلى شق الصف الفلسطيني وإثارة الفتنة والحرب الأهلية بين الفلسطينيين.
    This year, six active adherents of a foreign religious-political party " Hizb ut-Tahrir " have been convicted of engaging in unconstitutional activities aimed at inciting national and religious dissension. UN فخلال السنة الجارية، أدين ستة نشطاء من أتباع حزب ديني -سياسي أجنبي يدعى ' ' حزب التحرير`` من أجل المشاركة في أنشطة غير دستورية ترمي إلى التحريض على الفتنة الوطنية والدينية.
    Disaffected youths become politicized and dissension with traditional leaders added to tensions in camps. UN وقد أصبح الشباب العاطل مسيّساً وأدّت الخلافات مع الزعامات التقليدية إلى تفاقم حالة التوتر داخل المخيمات.
    dissension arose once again within the Security Council. UN وقد ظهرت تلك الخلافات مرة أخرى داخل مجلس الأمن.
    The root causes of dissension and tension among the 15 factions are also by and large attributable to rivalries within the Hawiye clan. UN واﻷسباب اﻷصلية وراء الشقاق والتوتر بين الخمسة عشر فصيلا تعود أيضا الى حد كبير الى التنافس داخل عشيرة الهوية.
    Was it really possible for a society rive by dissension, animosity, oppression and resentment over generations to achieve this objective? UN وهل كان يمكن حقا لمجتمع نخره الشقاق والعداوة والقمع والبغضاء على مدى أجيال أن يحقق هذا الهدف؟ اعتقد أن الرد إيجابي.
    In our country, we stand on the threshold of a new era of tolerance and peace, ending dissension. UN ونحن نقف، في بلدنا، على عتبة عصر جديد من التسامح والسلم وإنهاء الانشقاق.
    That there might be dissension Open Subtitles الذي هناك قَدْ يَكُونُ خلافاً
    Looks like there was a lot of internal dissension over Victor's romantic involvement with one of his operatives. Open Subtitles يبدو أن هناك الكثير من الفتن الداخلية و"فيكتور" الرومانسي متورط مع أحد عملاءه
    Because of you, dissension fills the land. Open Subtitles بسببك ، إن الفتنة تملأ الأرض
    (c) The invitation of the Speaker of the Iraqi National Assembly to a dialogue with the Kuwaiti National Assembly is merely a covert incitement to dissension aimed at fragmenting national unity. UN )ج( إن دعوة رئيس المجلس الوطني العراقي إلى حوار مع مجلس اﻷمــة الكويتي ما هو إلا حض مبطن على الفتنة تهدف إلى تفتيت الوحدة الوطنية.
    Given its structure, internal dissension has had no impact on Al-Shabaab’s ability to conduct operations. The leadership of Ahmed Godane UN ونظرا لهيكل حركة الشباب، لا ينجم عن الخلافات الداخلية أي تأثير في قدرتها على القيام بعمليات.
    Now we have to show him that the city is the strength that lives in the hearts of men, that greed and dissension will never destroy her. Open Subtitles الآن علينا أن نبين له أن هذه المدينة قوية التي تعيش في قلوب الرجال، الجشع و الخلافات سوف لن تدمرها ابدا.
    The police, they've been having some internal dissension about the name. Open Subtitles واجهت الشرطة بعض الخلافات الداخلية بشأن الاسم.
    We began playing in some dive, but dissension soon set in among the band. Open Subtitles بدأنا بالعزف في بعض القوارب، لكن حل الشقاق قريبا بين الفرقة.
    The will expressed by Africa for a strengthening of the mechanism for conflict prevention, management and settlement thus attests to the determination of these peoples to work together to shelter the continent from factors of dissension. UN إن اﻹرادة التي عبرت عنها افريقيا من أجل تعزيز آلية منع الصراع وإدارته وتسويته هي بالتالي دليل على تصميم هذه الشعوب على العمل معا لحماية القارة من عناصر الشقاق.
    Difficulties in reaching decisions by consensus among the eight parties inside and outside the interim Government and intra-party divisions have contributed to the recent political dissension. UN وقد ساهمت الصعوبات التي اعترضت سبيل التوصل إلى قرارات بتوافق الآراء بين الأحزاب الثمانية، داخل الحكومة الانتقالية وخارجها، كما ساهمت الانقسامات الحزبية الداخلية في الشقاق السياسي الأخير.
    In addition, Israel spares no effort to create dissension and instability, even in the areas that have been handed over to the Palestinian Authority. UN وعلاوة على ذلك، لا تألو إسرائيل جهدا في خلق الانشقاق وعدم الاستقرار، حتى في المناطق التي جرى تسليمها إلى السلطة الفلسطينية.
    Hassaan ruled that Roobow's decision to release Habsade was correct to the extent that it prevents more serious dissension and strife between the Rahanweyne clan and the Mujahideen. UN وأعلن حسان أن قرار ربه بالإفراج عن حبسادي هو قرار صائب إلى درجة أنه يمنع حدوث مزيد من الانشقاق والخلاف الخطيرين بين عشيرة الرحانوين والمجاهدين.
    I do not have the luxury of your birth or your purse, Sam, to spend my days fomenting dissension. Open Subtitles أنا لست ضدكم (سام) ولا اريد أن اقضي ايامي خلافاً
    3. The importance of candid talk, transparency, dialogue and consultation as the method for resolving Arab disputes and the importance of avoiding any fuelling of dissension and use of aggressive, provocative or inflammatory language; UN ثالثا - أهمية انتهاج أسلوب المصارحة والشفافية والحوار والتشاور في حل الخلافات العربية، والابتعاد عن إثارة الفتن ولغة التهجم والتحريض والتصعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more