"dissolved" - Translation from English to Arabic

    • حل
        
    • المذاب
        
    • حلها
        
    • فسخ
        
    • بحل
        
    • الذائبة
        
    • حلّ
        
    • المنحلة
        
    • حلت
        
    • حله
        
    • المنحل
        
    • مذابة
        
    • تفككت
        
    • ذاب
        
    • يفسخ
        
    The subcommittees and working groups are dissolved upon fulfilment of their mandates. UN ويجري حل هذه اللجان الفرعية والأفرقة العاملة بعد أن تنجز مهمتها.
    Congress may not be dissolved during the final year of its mandate. UN ولا يجوز حل الكونغرس في أثناء السنة اﻷخيرة من فترة ولايته.
    Congress may not be dissolved during the final year of its mandate. UN ولا يجوز حل الكونغرس في أثناء السنة اﻷخيرة من فترة ولايته.
    Amazon: nine locations of the Rio Negro basin, differing in water pH, mercury concentrations and dissolved organic carbon UN الأمازون: تسعة أماكن في حوض ريو نيغرو تتفاوت من حيث جهد الهيدروجين وتركيزات الزئبق والكربون العضوي المذاب
    Kosovo Serbs in the north have stressed that they have their own local institutions that, in their view, are legitimate and do not need to be dissolved. UN وشدد صرب كوسوفو في الشمال على أن لديهم مؤسساتهم المحلية التي يرون أنها تتسم بالشرعية ولا يوجد ما يبرر حلها.
    A Guinean woman who loses her Guinean nationality through marriage may always regain that nationality if her marriage is dissolved. UN ويمكن للمرأة الغينية التي فقدت جنسيتها الغينية نتيجة للزواج أن تستعيد الجنسية الغينية إذا ما تم فسخ زواجها.
    To his knowledge, no trade union, or indeed political party, had ever been dissolved in his country. UN وقال إنه لا علم له بحل أي نقابة عمالية ولا أي حزب سياسي في بلده.
    The provincial Educational Council of Kosovo was also dissolved. UN وتم أيضاً حل مجلس التعليم في مقاطعة كوسوفو.
    Compensation may be payable where the business entity had been dissolved or ceased to exist as a direct result of the invasion. UN ويمكن سداد التعويض في الحالات التي يكون فيها الكيان التجاري قد حل أو لم يعد له وجود كنتيجة مباشرة للغزو.
    In the process, the Council was officially dissolved. UN وفي غضون هذه العملية، تم حل المجلس رسميا.
    19. On 30 March, the State Peace and Development Council was officially dissolved upon transferring power to the new Government. UN 19 - وفي 30 آذار/مارس، تم رسميا حل مجلس الدولة للسلام والتنمية لدى نقل السلطة إلى الحكومة الجديدة.
    Algeria was a founding member of the Human Rights Council, established after the Commission on Human Rights was dissolved as part of the reform of the United Nations. UN كانت الجزائر عضوا مؤسسا لمجلس حقوق الإنسان، بعد حل لجنة حقوق الإنسان في سياق إصلاحات الأمم المتحدة.
    The Follow-up Committee should therefore be dissolved at the end of this five-year transitional period. UN ومن ثم، ينبغي حل لجنة المتابعة في نهاية فترة الخمس سنوات الانتقالية هذه.
    In Niger, Parliament had been dissolved for refusing to grant the incumbent Head of State an extension of his mandate and its members were being prosecuted on dubious charges. UN وفي النيجر تم حل البرلمان لرفضه تمديد ولاية رئيس الدولة وتجري ملاحقة أعضائه قضائيا بتهم مشكوك فيها.
    Surface waters showed low salinity, high temperature and high dissolved oxygen content. UN وأظهرت مياه السطح قلة الملوحة وارتفاع درجات الحرارة ووجود محتوى كبير من الأكسجين المذاب.
    However, the situation there remains volatile in particular due to the fact that the three West Mostar municipalities have not yet been dissolved. UN ومع ذلك، لا تزال الحالة هناك رهن الانفجار خصوصا وأن مجالس البلديات الثلاث في موستار الغربية لم يتم حلها بعد.
    However, if a woman resorts to the court, the marriage will definitely be dissolved. UN إلا أنه لو لجأت المرأة إلى القضاء حتماً سيتم فسخ العقد.
    A week later, he dissolved the Electoral Council, following the resignation of the last two of its nine members. UN وبعد ذلك بأسبوع واحد، قام بحل المجلس الانتخابي عقب استقالة آخر عضوين من أعضائه التسعة.
    Most of the dissolved minerals are rarely harmful to health, are in low concentrations and may give the water a pleasant taste. UN وغالبية المعادن الذائبة نادرا ما تكون ضارة بالصحة، وهي موجودة بتركيزات منخفضة، وقد تعطي مذاقا طيبا.
    The union with Sweden was formally dissolved in 1905 and Norway has been an independent country ever since. UN ثم جرى حلّ الاتحاد مع السويد في عام 1905، وأصبحت النرويج بلداً مستقلاً منذ ذلك الحين.
    It was on that basis that three publications of the dissolved Islamic Salvation Front were banned for threatening public safety. UN وحظرت على هذا اﻷساس ثلاث نشرات تابعة للجبهة اﻹسلامية لﻹنقاذ المنحلة وذلك بسبب المساس باﻷمن الوطني.
    Information on the dissolved organizations or branches of organizations involved in international terrorist activities is provided in Annex 1. UN ويورد المرفق الأول معلومات عن المنظمات التي حلت أو عن فروع المنظمات المشتركة في أفعال إرهابية دولية.
    And then you poured acid in to make sure the body dissolved. Open Subtitles ومن ثم يمكنك سكب حامض في للتأكد من أن الجسم حله.
    That was the case of the Islamic Salvation Front (FIS), which has been dissolved. UN وقد كان ذلك الحال بالنسبة لحزب الجبهة اﻹسلامية لﻹنقاذ المنحل.
    embolism the blood and tissues of fish contain dissolved gases. UN الانسداد الانتفاخي يحتوي دم اﻷسماك وأنسجتها على غازات مذابة.
    That state dissolved during the years 1991 and 1992, after the prevalence of the hegemonic and nationalist projects and forces. UN ثم تفككت هذه الدولة في الفترة بين عامي 1991 و 1992 بعد أن دانت الغلبة للمشاريع والقوى القومية التوسعية.
    Which has dissolved into the limestone, weakening the ground surrounding this pipe. Open Subtitles والذي قد ذاب إلى حجر الكلس، مُضعِفاً الأرضيّة المُحيطة بهذه المأسورة.
    However, even where the rabbinical court rules in favour of granting a divorce, the marriage is not dissolved simply by the court's order. UN إلا أنه حتى ولو حكمت المحكمة اليهودية بمنح الطلاق فإن الزواج لا يفسخ بمجرد صدور أمر من المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more