"distinguishing" - English Arabic dictionary

    "distinguishing" - Translation from English to Arabic

    • المميزة
        
    • التمييز بين
        
    • تمييز
        
    • للتمييز
        
    • مميزة
        
    • تميز
        
    • بالتمييز
        
    • يميز
        
    • التفريق
        
    • للتفريق
        
    • لتمييز
        
    • في التمييز
        
    • الفارقة
        
    • بتمييز
        
    • التفرقة
        
    A serious approach must be the basis and distinguishing mark of the negotiating process. UN فالجدية يجب أن تكون هي الأساس والسمة المميزة للعملية التفاوضية.
    The distinguishing features of this status in Guatemala include the social problem of violence against women and women's participation in politics. UN وتشمل الخصائص المميزة لهذا الوضع في غواتيمالا المشكلة الاجتماعية المتمثلة في العنف ضد المرأة ومشاركة المرأة في السياسة.
    (i) The difficulty in distinguishing between reservations and interpretative declarations UN ' ١ ' صعوبة التمييز بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية
    In another report, the Israeli spokesperson announced that 7,200 projectiles had been launched at Israel since 2005, without distinguishing the nature of the projectiles. UN وفي تقرير آخر أعلن متحدث رسمي إسرائيلي أن 200 7 قذيفة أُطلقت على إسرائيل منذ عام 2005، دون تمييز لطبيعة هذه القذائف.
    Paragraph 3 establishes a test for distinguishing international cases from domestic ones. UN وترسي الفقرة 3 معيارا للتمييز بين الحالات الدولية والحالات الداخلية المحلية.
    Some of those characteristics apply to all missiles, while others are distinguishing features of specific types of missiles. UN وبعض تلك الخصائص ينطبق على جميع القذائف، في حين يشكل بعضها الآخر سمات مميزة لأنواع محددة من القذائف.
    Those procedures may be complemented by provisions distinguishing between defects that can be rectified and those which cannot, and setting down the corresponding procedures and remedies. UN ويمكن دعم تلك الإجراءات بأحكام تميز بين العيوب التي يمكن إصلاحها والعيوب التي يتعذر إصلاحها، وتحديد ما يقابل ذلك من إجراءات وسبل انتصاف.
    The distinguishing feature of this action is that it must be brought before the Constitutional Court. UN وتتمثل السمة المميزة لهذه الدعوى في وجوب رفعها أمام المحكمة الدستورية.
    The fact that individuals have direct access to the constitutional court in this way is a distinguishing feature of the Principality. UN وإمكانية اللجوء المباشر هذه إلى القاضي الدستوري المتاحة للمتقاضي هي سمة من السمات المميزة لإمارة موناكو.
    The distinguishing feature of the last two decades has been the spread of democracy worldwide. UN وكانت السمة المميزة للعقدين اﻷخيرين هي انتشار الديمقراطية على النطاق العالمــي.
    A distinguishing feature of the post-war era has been the surge of foreign direct investment (FDI) in the 1970s. UN ومن السمات المميزة لفترة ما بعد الحرب، الطفرة التي شهدها الاستثمار اﻷجنبي المباشر في السبعينات.
    Do you always have trouble distinguishing fact from fiction? Open Subtitles ألديكِ مشكلة دائماً في التمييز بين الحقيقة والخيال؟
    distinguishing between different kinds of suspicious behavior is crucial for an operative. Open Subtitles التمييز بين الأنواع المختلفة من السلوك المريب أمر حاسم للعميل مراقبة؟
    distinguishing dinner from danger is an essential life skill. Open Subtitles تمييز العشاء من الخطر هي مهارة حياتية أساسية.
    These changes could be captured through amendment of Annex A, distinguishing the new gases applicable to the second commitment period in footnotes. UN ويمكن إحداث هذه التغييرات عن طريق تعديل المرفق ألف، مع تمييز الغازات الجديدة المندرجة في مرحلة الالتزام الثانية في الحواشي.
    However, there is currently no way of distinguishing capacity-building activities within the efforts related to these Rio markers. UN بيد أنه ما من سبيل حالياً للتمييز بين أنشطة بناء القدرات في إطار الجهود المتعلقة بمعالم ريو هذه.
    Since not all treaty bodies had task forces, there might be some justification for distinguishing between task forces and country rapporteurs. UN وحيث إنه لا توجد لدى جميع هيئات المعاهدات فرق عمل، فقد يكون هناك مبرر للتمييز بين فرق العمل والمقررين القطريين.
    Our contemporary world is characterized by at least four distinguishing features. UN يتسم عالمنا المعاصر بأربع سمات مميزة على الأقل.
    It was pointed out illustratively that the Philippines and Australia had adopted different rules distinguishing between commercial uses and academic purposes. UN وأشير، على سبيل الإيضاح، إلى أن الفلبين وأستراليا اعتمدتا قواعد مختلفة تميز الاستخدامات التجارية عن الأغراض الأكاديمية.
    Such duplication could be avoided by distinguishing between operational, political and legal principles. UN وإنه يمكن تجنب هذه الازدواجية بالتمييز بين المبادئ التشغيلية والسياسية والقانونية.
    It may have two main branches, distinguishing rape and attempted rape on one side and other acts on the other. UN وقد يلزم أن يكون للتصنيف فرعان يميز بهما بين الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب من جهة، والأفعال الأخرى، من جهة أخرى.
    Indeed, distinguishing between permissible and impermissible reservations was called for in all guidelines, since the legal effect of the reaction to them was not the same. UN وقد دعت جميع المبادئ التوجيهية فعلا إلى التفريق بين التحفظات الجائزة وغير الجائزة، حيث أن للرد على كل من الفئتين أثر قانوني مختلف.
    267. It goes without saying that the elements listed above are not in themselves likely to facilitate the search for an indispensable criterion for distinguishing between reservations and interpretative declarations. UN ٧٦٢ - من نافلة القول إنه من المستبعد أن تؤدي العناصر المذكورة أعلاه بحد ذاتها إلى تيسير البحث عن المعيار الذي لا غنى عنه للتفريق بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية.
    Accordingly, either clear criteria must be established for distinguishing major offences from minor ones, or the tribunal should be empowered to make that distinction in individual cases. UN وطبقا لذلك يجب إما ارساء معايير واضحة لتمييز المخالفات الكبرى من الصغرى وإما تخويل المحكمة بالقيام بهذا التمييز في آحاد القضايا.
    Serial number; first name and surname; tribe; clan; father's name; mother's name; place of birth; date of birth; marital status; occupation; place of registration; registration number; distinguishing characteristics. UN رقم مسلسل؛ الاسم والشهرة؛ القبيلة؛ العشيرة؛ اسم الأب؛ اسم الأم؛ محل الولادة؛ تاريخ الميلاد؛ الوضع العائلي؛المهنة؛محل القيد؛ رقم القيد؛ العلامة الفارقة.
    The International Court of Justice has not discussed criteria for distinguishing an interpretation from a modification by way of subsequent agreement or agreed subsequent practice. UN ولم تتطرق محكمة العدل الدولية إلى المعايير الخاصة بتمييز تفسير عن تعديل باتفاق لاحق أو بممارسة لاحقة متفق عليها.
    What is so fucking difficult about distinguishing diet from regular, huh? Open Subtitles ما هي درجة الصعوبة في التفرقة بين العادي و منخفض السعرات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more