"distractions" - English Arabic dictionary

    "distractions" - Translation from English to Arabic

    • الانحرافات
        
    • تشتيت
        
    • الإلهاءات
        
    • ملهيات
        
    • الإلهاء
        
    • إلهاء
        
    • إلهاءات
        
    • التشتت
        
    • التشتيت
        
    • حالات صرف إنتباه
        
    • الملهيات
        
    • صرف الإنتباه
        
    • مُلهيات
        
    • الإلهائات
        
    • الإنحرافات
        
    Over a long period of time, away from other distractions. Open Subtitles لفترة طويلة من الزمن ، بعيدا عن الانحرافات الاخرى.
    I am finding there are too many distractions here in London. Open Subtitles أنا وجدت أن هناك الكثير من الانحرافات هنا في لندن.
    Here I continued my research undisturbed by the myriad ...distractions of modern civilization and far from the groves of academe. Open Subtitles حيث أقوم هنا بالاستمرار في البحث بدون إزعاج من المدنية الحديثة أو تشتيت الانتباه من العمل في الأكاديمية
    Where were all these distractions the night that Joe was conceived? Open Subtitles أين كانت كل تلك الإلهاءات في ليلة حملك بـ جو؟
    It's just like we were dating. No distractions, just us. Open Subtitles إنه بالظبط مثلما كنا نتواعد لا ملهيات فقط نحن
    Well, what if they see through the distractions and feel even worse? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو فهموا الأمر خلال الإلهاء و شعروا بشعور أسوأ حتى ؟
    Be able to get some work done, no distractions. Open Subtitles لكي يتمكن من القيام بعمله بدون أية إلهاء
    You know, it's just me and my kids and no distractions. Open Subtitles حياتي الاجتماعية قاصرة عليّ وابنتيّ بلا إلهاءات.
    I can't imagine the distractions one might encounter down here. Open Subtitles . لا استطيع تصور التشتت الذي يصادف المرئ هنا
    These frivolous distractions are poisons for your mission. Open Subtitles هذه الانحرافات التافهه هيه سموم لمهمتكم ليست جزئآ من أمر أكو
    I use to remove distractions when I converse with nature. Open Subtitles أنا استخدامها لإزالة الانحرافات عندما التحدث مع الطبيعة.
    We can escape the distractions of our lives and learn to live in the moment. Open Subtitles يمكننا الهروب من الانحرافات في حياتنا ونتعلم أن تعيش اللحظة
    No boys, no distractions until we win that trophy. Open Subtitles كلا يا أولاد, لا تشتيت لحين فوزنا بالجائزة.
    You see, I gotta focus on my training right now, and I can't have any distractions. Open Subtitles أترين , سأقوم بالتركيز فى تدريباتى حاليا و لا يمكننى أن اقوم بأى تشتيت
    I think what your grandpa here is saying is that you need to go to a place where there's not a lot of distractions, and the library is not a bad place to do that. Open Subtitles أظن أن ما يقوله جدك هنا هو أنك يجب أن تذهب لمكان ليس به الكثير من الإلهاءات
    Here, we have no cellphones, no Twitter, no distractions from the outside world. Open Subtitles ليس لدينا هنا خلويات , ولا تويتر ملا ملهيات من العالم الخارجي
    The more distractions at the palace, the better. Open Subtitles لمزيد من الإلهاء في القصر، كان ذلك أفضل.
    Forging connections with those that matter must come before family distractions. Open Subtitles إقامة علاقات مع الأشخاص المهمين أولويته قبل إلهاء العائلة
    I can't afford any distractions or compromises, especially when it comes to your brother. Open Subtitles لا يمكنني تحمل أيّة إلهاءات ولا مساومات خاصّة بشأن بأخيك.
    We encourage him to continue his efforts to ensure that dialogue continues unhindered, over and beyond the distractions, hesitation and procrastination that were alluded to earlier. UN نحن نشجعه على مواصلة جهوده لضمان أن يستمر الحوار دون عوائق، وأن يسمو على التشتت والتردد والمماطلة التي لمح إليها في وقت سابق.
    I know, but, like, I see all these distractions, you know? Open Subtitles أعلم ذلك ولكن مثل إني أرى حالات التشتيت تعلم ذلك؟
    So now we can't have any more distractions or fights. Open Subtitles لذا الآن نحن لا يمكن أَنْ ناخذ أكثر حالات صرف إنتباه أَو القتال.
    You know what? There are just too many distractions here. Open Subtitles أتعلمون ماذا ، هنا توجد العديد من الملهيات
    Yeah, but fewer distractions is what you wanted, right? Open Subtitles أجل، لكن بصيص من حالات صرف الإنتباه كان كُل ما أردتيه، صحيح؟
    I need you to concentrate and clear your mind of any distractions. Open Subtitles أريدك أن تُركّز وتُصفي بالك مِن أيّ مُلهيات.
    If you want me to remember all this shit, at least stop with all the goddamn distractions. Open Subtitles اذا كنت تريدني أن اتذكر كل هذا الهراء على الأقل اوقف كل تلك الإلهائات اللعينة
    Merci. There's so many diversions, so many distractions. Open Subtitles هناك الكثير من عمليات التسريب لذلك كثير من الإنحرافات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more