"dividends" - Translation from English to Arabic

    • فوائد
        
    • الأرباح
        
    • أرباح الأسهم
        
    • عوائد
        
    • عائدات
        
    • ثمار
        
    • المكاسب
        
    • الفوائد
        
    • بفوائد
        
    • منافع
        
    • العوائد
        
    • أرباحا
        
    • ثماره
        
    • ثمارها
        
    • والأرباح
        
    Governments and partners are pressured to deliver peace dividends immediately at a time when capacities and resources are very limited. UN وتتعرض الحكومات والشركاء إلى ضغوط من أجل تقديم فوائد السلام الفورية، في حين تكون القدرات والموارد محدودة للغاية.
    The stakes were high to deliver peace dividends quickly, they said. UN وذكرت أن المخاطر كبيرة فيما يتعلق بتحقيق فوائد السلام بسرعة.
    The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. UN وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب رأسمالية وخسائر.
    And on a road like this, that really pays dividends. Open Subtitles وعلى الطريق مثل هذا, أن يدفع حقا أرباح الأسهم.
    The members of the Peacebuilding Commission must therefore work to ensure that they reaped the dividends of peace. UN ولهذا يجب على أعضاء لجنة بناء السلام العمل لكي يضمنوا أن يجني هؤلاء الأبرياء عوائد السلام.
    That approach gives us a fresh perspective to consider the development dividends likely to emerge from arms control and disarmament. UN وهذا النهج يعطينا منظوراً جديداً للنظر في عائدات التنمية التي قد تنتج عن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Priority 3: supporting early economic recovery and providing immediate peace dividends UN الأولوية 3: دعم التعافي الاقتصادي المبكر وتقديم ثمار السلام فورا
    The stakes were high to deliver peace dividends quickly, they said. UN وذكرت أن المخاطر كبيرة فيما يتعلق بتحقيق فوائد السلام بسرعة.
    This signifies the Fund's importance internationally, as well as the expectation that it will produce quick and robust peace dividends. UN ويشير هذا إلى أهمية الصندوق على الصعيد الدولي، وكذلك التوقعات بأنه سيحقق فوائد سلام سريعة وقوية.
    Building confidence between States and populations through participation in decision-making and delivery of peace dividends is crucial to avoid the recurrence of conflict. UN ويعتبر بناء الثقة بين الدول والسكان من خلال المشاركة في صنع القرار وإيصال فوائد السلام أمرا حاسما لتجنب تجدد النزاع.
    The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. UN وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب وخسائر رأسمالية.
    The Government now allowed the free repatriation of profits, dividends and capital. UN وتسمح الحكومة حالياً بحرية تحويل الأرباح والإيرادات ورؤوس الأموال إلى الوطن.
    The dividends cost S$865 million. UN وتبلغ تكلفة الأرباح 865 مليون دولار سنغافوري.
    In 2001, dividends were paid for the first time, after offsetting set-up costs. UN وفي عام 2001، دفعت أرباح الأسهم المالية للمرة الأولى، بعد تعويض تكاليف الإنشاء.
    dividends, interest or other income UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    We believe that development and economic growth are dividends of peace. UN ونعتقد أن التنمية والنمو الاقتصادي هما عائدان من عوائد السلام.
    There will, no doubt, be substantial peace dividends arising out of the non-belligerent use of outer space. UN ولا شك، أنه ستكون هناك عوائد كبيرة للسلام تنشأ من الاستخدام غير الحربي للفضاء الخارجي.
    The use of green technology to reduce energy and water usage had the potential to deliver real dividends. UN وأضاف أن الاستعانة بالتكنولوجيا الخضراء لخفض استهلاك الطاقة والمياه تتيح إمكانات لتحقيق عائدات حقيقية.
    Our collective efforts towards peacebuilding need to translate into tangible dividends that the population can benefit from in their daily lives. UN وينبغي أن تترجم جهودنا الجماعية لبناء السلام إلى عائدات ملموسة ينتفع بها السكان في حياتهم اليومية.
    Our people are eager to reap the dividends of peace, which the Government must deliver quickly, without fail. UN وشعبنا تواق إلى أن يجني ثمار السلام، التي يجب على الحكومة أن تؤديها بسرعة، بلا تقصير.
    It also underscores the dividends derived from a regional approach to conflict prevention in Africa. UN كما يؤكد ذلك المكاسب المتأتية من اتباع نهج إقليمي لمنع نشوب النزاعات في أفريقيا.
    Our policy of providing credit without collateral is paying rich dividends. UN وتعود سياستنا المتمثلة في توفير الائتمان بدون ضمانة بفوائد جمة.
    After benefiting considerably from the peace dividends following the cold war, the Conference must now face up to the new strategic constellations, the scope of which is still greatly underestimated. UN وبعد أن جنى المؤتمر منافع كبيرة من السلم في فترة ما بعد الحرب الباردة، عليه أن يواجه الآن التكتلات الاستراتيجية الجديدة التي لا نزال نجهل مداها الحقيقي.
    The economic and political dividends of such initiatives could be enormous not only for the people of Afghanistan, but for rest of the world as well. UN ويمكن أن تكون العوائد الاقتصادية والسياسية لهذه المبادرات هائلة ليس لشعب أفغانستان وحده، بل لبقية العالم كذلك.
    Investments in access to modern energy services in many cases pay for themselves and deliver additional economic dividends. UN وكثيرا ما تسترد الاستثمارات في خدمات الطاقة الحديثة ما ضخ منها وتحقق أرباحا اقتصادية إضافية.
    Staff training was crucial and would pay dividends far into the future by ensuring optimal fulfilment of the mandates viewed as vital by the Member States. UN ومن الضروري تدريب الموظفين، وسوف يؤتي ثماره في المستقبل البعيد عن طريق كفالة التنفيذ الأمثل للولايات الأمر الذي ترى الدول الأعضاء أنه حيوي.
    Over the past decade, humanity has made great strides towards global peace, but we have yet to fully reap its dividends. UN لقد خطت اﻹنسانية طوال العقد الماضي خطوات كبيرة نحو إحلال السلام العالمي، ولكننا لم نجن بعد ثمارها بالكامل.
    Free transfer of dividends, disposal of assets and capital gains are allowed. UN 29- يجوز تحويل الأرباح بحرية وكذلك التصرف في الأصول والأرباح الرأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more