"do our" - Translation from English to Arabic

    • نقوم
        
    • نبذل
        
    • نؤدي
        
    • نقم
        
    • جهدنا
        
    • بعملنا
        
    • نضطلع
        
    • على القيام
        
    • نفعل كل
        
    • نعمل ما
        
    • نَعمَلُ أعمالنا
        
    We will do our utmost to strengthen cooperation with the Alliance. UN وسوف نقوم بأقصى ما في وسعنا لتعزيز التعاون مع التحالف.
    I think we should take a breath, do our own counter-surveillance, see if we can make a concrete connection to this robbery. Open Subtitles أعتقد بأنّ علينا أن نأخذ نفساً وأن نقوم بالمراقبة المضادة خاصتنا، ونرى إن استطعنا عمل رابطاً ملموساً في هذه السرقة
    So I beg of the media, let us do our job! Open Subtitles لذا فأنا أطلب من وسائل الإعلام أن تدعنا نقوم بعملنا
    We must do our utmost not only to maintain this regime, but to strengthen and improve it. UN ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لا لﻹبقاء على هذا النظام فحسب، وإنما لتعزيزه وتحسينه.
    But we must do our duty. Are you ready? Open Subtitles لكن لابد أن نؤدي واجباتنا هل أنتِ مستعدة؟
    Let us do our job. That's all you can do. Open Subtitles دعينا نقوم بعملنا هذا كل ما تستطيعين أن تفعليه
    It's important we all do our job for this to work. Open Subtitles أنه أمرُ مهم أن نقوم جميعاً بوظائفنا لكي ينجح هذا
    We do our part knowing that our actions have consequences for ourselves and our children. UN إننا نقوم بأداء دورنا عن إدراك تام بأن لأعمالنا آثارا على أنفسنا وعلى أطفالنا.
    Of course, we have tried to do our best. UN وبطبيعة الحال، حاولنا أن نقوم بكل ما في وسعنا.
    As we prepare to face the intricate challenges of the twenty-first century, we must all do our part to make this a better world in which to live. UN يجب علينا جميعا، ونحن نواجه التحديات المعقدة للقرن الحادي والعشرين، أن نقوم بدورنا لجعل هذا العالم عالما أفضل نعيش فيه.
    We will continue to do our bit for world peace. UN وسنظل نقوم بقسطنا من أجل السلام في العالم.
    We can do our part in this endeavour by showing our support for the Court and respecting its decisions. UN ويمكننا أن نقوم بدورنا في هذا المسعى عبر إظهار دعمنا للمحكمة واحترام قراراتها.
    Instead, let us, in each of our regions, do our part and work with the United Nations and its organizations in a complementary way. UN فعلينا إذا في كل إقليم من أقاليمنا أن نقوم بدورنا، ونعمل مع الأمم المتحدة ومنظماتها بطريقة تكاملية.
    Secondly, we must all do our share to greatly improve the effectiveness of development assistance, while recognizing that that cannot be achieved without tackling the coordination of policies, measures and rules at all levels. UN ثانيا، علينا جميعا أن نقوم بنصيبنا من الجهد لتحقيق تحسن كبير في فعالية المساعدة الإنمائية، مع التسليم بأن تحقيق ذلك غير ممكن بدون تنسيق السياسات والتدابير والقواعد على جميع المستويات.
    Tell him we'll take care of it. You gotta let... Tell him he's gotta let us do our work. Open Subtitles أخبره أننا سنعتني بهذا الأمر وأخبره أنه يجب أن يدعنا نقوم بعملنا
    We Indians never do our job ourselves. Open Subtitles نحن الهنود لا نقوم أبداً بأعمالنا بأنفسنا
    She told me to meet her here. No, I'm hearing you. But you have to let us do our job now. Open Subtitles أنا أفهم ما تقولين لكن عليك أن تدعينا نقوم بعملنا الآن
    We must all do our best to further develop this important organization. UN وعلينا أن نبذل جميعا قصارى جهدنا لمواصلة تطويـــر هــذه المنظمة الهامة.
    We must all do our part to implement and further strengthen non-proliferation obligations. UN ويجب علينا جميعا أن نؤدي دورنا لتنفيذ ومواصلة تعزيز الالتزامات بعدم الانتشار.
    Unless we do our actual job and find the murder weapon. Open Subtitles صحيح, مالم نقم بعملنا الحقيقي و نجد سلاح الجريمة
    We will continue to do our utmost to achieve this goal. UN وسوف نواصل بذل قصارى جهدنا من أجل تحقيق هذا الهدف.
    That is what we are here for, and to really move on and do our work here. UN فهذا هو سبب وجودنا في هذا المكان، كما أننا هنا حقاً للمضي قدماً وللقيام بعملنا.
    Meanwhile, as developing countries, we too must do our part. UN وفـي نفس الوقت، بوصفنا من البلدان النامية، ينبغي لنا أيضا أن نضطلع بدورنا.
    Gail, I'm so happy you agreed to do our remodel. Open Subtitles انا سعيده بأنك وافقتي على القيام بأعاده التصميم خاصتنا
    We must do our utmost to support them. UN ويجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لدعمه.
    Send us what you got. We'll do our best. Open Subtitles ارسل ماتحتاج اليه وسوف نعمل ما باستطاعتنا
    Let's do our businesses from here. Open Subtitles دعنا نَعمَلُ أعمالنا التجارية مِنْ هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more