"do so as" - Translation from English to Arabic

    • تفعل ذلك
        
    • يفعلوا ذلك
        
    • تقوم بذلك
        
    • تحذو حذوها
        
    • تبادر إليه في
        
    • فعلت ذلك بعد
        
    • نفعل ذلك
        
    • ذلك بوصفها
        
    • تفعل الشيء نفسه
        
    Switzerland therefore calls on all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ولذلك تدعو سويسرا كل الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Today we call upon States that have not signed or ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to do so as soon as possible. UN واليوم، نناشد الدول التي لم توقّع أو تصدّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    We urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. UN ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين.
    He called on Member States which had not yet acceded to them to do so as soon as possible. UN وطالب الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Sixth Committee adopted the draft resolution without a vote, and it is hoped that the Assembly will be in a position to do so as well. UN اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار بدون تصويت، ونأمل أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها أيضا.
    He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    She encouraged States that had not yet signed and ratified the Convention to do so as a matter of urgency. UN وقالت إنها تشجع الدول التي لم توقع ولم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال.
    To date, only a small number of agencies had submitted agency-specific implementation plans and he called on the remainder to do so as soon as possible. UN وحتى اﻵن، لم يقدم سوى عدد صغير من الوكالات مخططات تنفيذ خاصة بها وطالب الوكالات المتبقية بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We call upon the United States Government to do so, as we consider this a key point in resolving this difference. UN وندعو حكومة الولايات المتحدة إلى أن تفعل ذلك لأننا نرى أن هذا يمثل نقطة رئيسية في تسوية هذا الخلاف.
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We also urge those States that have not completed a safeguards agreement to do so as soon as possible. UN كما نحث الدول التي لم تقم بإنجاز اتفاق للضمانات على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    Ukraine calls on all countries that have not yet ratified or signed the Convention to do so as soon as possible. UN وتناشد أوكرانيا جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية بعد، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. UN وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. UN ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين.
    I urge them to do so as soon as possible. UN وأحثهم على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Committee calls upon the 54 States that have not yet submitted a first report to do so as quickly as possible. UN وتهيب اللجنة بالدول البالغ عددها 54 دولة التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Member States of the Non-Aligned Movement would therefore vote against the draft resolution and called on all other delegations to do so as well. UN ولهذا فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سوف تصوت ضد مشروع القرار، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    While recognizing that it was the prerogative of States to choose when to present their submissions to the plenary in accordance with paragraph 2 (a) of annex III to the Rules of Procedure, the Commission encouraged States that had not yet presented them to do so as early as practicable. UN مع أن اللجنة تسلم بأن من اختصاص الدول أن تختار متى تعرض طلباتها في الجلسات العامة وفقا للفقرة الفرعية 2 (أ) من المرفق الثالث من النظام الداخلي، فإنها شجعت الدول التي لم تقم بعدُ بذلك على أن تبادر إليه في أقرب وقت مناسب من الناحية العملية.
    The Panel recommends that the States parties to the Declaration that have yet to implement it should be requested by the Security Council to do so as a matter of urgency. UN وتوصي الهيئة بأن يطلب مجلس الأمن على وجه الاستعجال من الدول الأطراف في الإعلان القيام بتنفيذه إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    It would be good if we could crack this nut open and do so as soon as possible. UN ويحسن بنا أن نكسر هذه الجوزة وأن نفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He also reiterated the call for States that had not acceded to the Treaty to do so as nonnuclear-weapon States. UN كما كرر المتكلم نداءه إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة للمبادرة إلى ذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    Peacekeeping missions could do so as well. UN ويمكن لبعثات حفظ السلام أن تفعل الشيء نفسه أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more