Switzerland therefore calls on all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible. | UN | ولذلك تدعو سويسرا كل الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
Today we call upon States that have not signed or ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to do so as soon as possible. | UN | واليوم، نناشد الدول التي لم توقّع أو تصدّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
We urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. | UN | ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين. |
He called on Member States which had not yet acceded to them to do so as soon as possible. | UN | وطالب الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |
The Sixth Committee adopted the draft resolution without a vote, and it is hoped that the Assembly will be in a position to do so as well. | UN | اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار بدون تصويت، ونأمل أن تتمكن الجمعية من أن تحذو حذوها أيضا. |
He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. | UN | ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. | UN | ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
She encouraged States that had not yet signed and ratified the Convention to do so as a matter of urgency. | UN | وقالت إنها تشجع الدول التي لم توقع ولم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال. |
To date, only a small number of agencies had submitted agency-specific implementation plans and he called on the remainder to do so as soon as possible. | UN | وحتى اﻵن، لم يقدم سوى عدد صغير من الوكالات مخططات تنفيذ خاصة بها وطالب الوكالات المتبقية بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
We call upon the United States Government to do so, as we consider this a key point in resolving this difference. | UN | وندعو حكومة الولايات المتحدة إلى أن تفعل ذلك لأننا نرى أن هذا يمثل نقطة رئيسية في تسوية هذا الخلاف. |
He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. | UN | وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
We also urge those States that have not completed a safeguards agreement to do so as soon as possible. | UN | كما نحث الدول التي لم تقم بإنجاز اتفاق للضمانات على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة. |
Ukraine calls on all countries that have not yet ratified or signed the Convention to do so as soon as possible. | UN | وتناشد أوكرانيا جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية بعد، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
He appealed, once again, to those countries that had not yet signed or ratified the instrument to do so as soon as possible. | UN | وناشد مرة أخرى تلك البلدان التي لم توقِّع بعد أو لم تصادِق على الصك أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين. |
I urge them to do so as soon as possible. | UN | وأحثهم على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن. |
The Committee calls upon the 54 States that have not yet submitted a first report to do so as quickly as possible. | UN | وتهيب اللجنة بالدول البالغ عددها 54 دولة التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |
The Member States of the Non-Aligned Movement would therefore vote against the draft resolution and called on all other delegations to do so as well. | UN | ولهذا فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سوف تصوت ضد مشروع القرار، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
While recognizing that it was the prerogative of States to choose when to present their submissions to the plenary in accordance with paragraph 2 (a) of annex III to the Rules of Procedure, the Commission encouraged States that had not yet presented them to do so as early as practicable. | UN | مع أن اللجنة تسلم بأن من اختصاص الدول أن تختار متى تعرض طلباتها في الجلسات العامة وفقا للفقرة الفرعية 2 (أ) من المرفق الثالث من النظام الداخلي، فإنها شجعت الدول التي لم تقم بعدُ بذلك على أن تبادر إليه في أقرب وقت مناسب من الناحية العملية. |
The Panel recommends that the States parties to the Declaration that have yet to implement it should be requested by the Security Council to do so as a matter of urgency. | UN | وتوصي الهيئة بأن يطلب مجلس الأمن على وجه الاستعجال من الدول الأطراف في الإعلان القيام بتنفيذه إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
It would be good if we could crack this nut open and do so as soon as possible. | UN | ويحسن بنا أن نكسر هذه الجوزة وأن نفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
He also reiterated the call for States that had not acceded to the Treaty to do so as nonnuclear-weapon States. | UN | كما كرر المتكلم نداءه إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة للمبادرة إلى ذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية. |
Peacekeeping missions could do so as well. | UN | ويمكن لبعثات حفظ السلام أن تفعل الشيء نفسه أيضا. |