"doesn't change the fact" - Translation from English to Arabic

    • لا يغير حقيقة
        
    • لا يغير من حقيقة
        
    • لا يغير الحقيقة
        
    • لايغير حقيقة
        
    • لا يغيّر حقيقة
        
    • لا تغير من حقيقة
        
    • لا يغير واقع
        
    • لا يغيّر من حقيقة
        
    • لن يغير حقيقة
        
    • لا يُغير حقيقة
        
    • لا يُغيّرُ الحقيقةَ
        
    • لايغير الحقيقة
        
    • هذا لا يغير حقيقه
        
    • هذا لا يُغير من حقيقة
        
    It doesn't change the fact that this girl was in pain, and none of you could hear it. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أن هذه الفتاة كانت في ألم , ولا أحد منكم أمكنه سماعه
    But it doesn't change the fact that you didn't believe me. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    But it doesn't change the fact she died by my hand. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    This guy may be messed up, but that doesn't change the fact Open Subtitles قد يكون هذا الرجل مشوشا ولكن ذلك لا يغير من حقيقة
    But that doesn't change the fact that she still did it. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير الحقيقة بأنها حذفت المكالمة.
    You can hate me if you want, but it doesn't change the fact that I care about you. Open Subtitles تستطيعين كرهي إذا أردتي، لكنه لايغير حقيقة أنني أهتم بك.
    doesn't change the fact that I'll still have to call her. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة انه مازال علي ان اتصل بها
    Now, it's great that you made friends here, but that doesn't change the fact that you lied. Open Subtitles إنه أمر رائع أنك كونت صداقات هنا ولكن هذا لا يغير حقيقة كذبك
    It doesn't change the fact that I am staying here until you sign that petition. Open Subtitles إنه لا يغير حقيقة أنني أقيم هنا حتى التوقيع على هذا الالتماس.
    It doesn't change the fact that we gotta get off the goddamn mountain! Open Subtitles لا يغير حقيقة إنه يجب أن نرحل عن الجبل اللعين صحيح؟
    It doesn't change the fact that he is morally corrupt, and he has corrupted the institutions that report to him. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنه فاسد أخلاقياً، و قد أفسد المؤسسات التي تجيب إليه
    I mean, I know that you're different... but that doesn't change the fact that something inside you is poisoning you. Open Subtitles ‫أعلم أنك مختلف ‫لكن هذا لا يغير حقيقة ‫أنه يوجد بداخلك شيء يسممك
    But it doesn't change the fact that you should've come down and helped... Open Subtitles هذا لطيف لكن لا يغير من حقيقة أنك يجب أن تنزل للمساعدة
    You know, it doesn't change the fact that you're still working with them. Open Subtitles أتعلم، إنه لا يغير من حقيقة أنك لا تزال تعمل معهم
    I took Avery's side back there, but it doesn't change the fact that I'm out here sweating bullets with you. Open Subtitles أخذت الجانب أفيري إلى هناك، لكنه لا يغير من حقيقة أنني هنا التعرق الرصاص معك.
    It doesn't change the fact that your strategy was reckless. Open Subtitles هذا لا يغير الحقيقة بأن إستراتيجيتك كانت متهورة
    I agree, Your Honour, but it doesn't change the fact that law enforcement wasn't involved. Open Subtitles أنا أوافق , جلالتك , لكن هذا لا يغير الحقيقة أن القانون لم يكن متورطاً فى ذلك.
    But that doesn't change the fact that I see miracles every day. Open Subtitles لكن ذلك لايغير حقيقة اني ارى معجزة كل يوم
    No matter. You can insult me all you want. It doesn't change the fact that you and I are alike. Open Subtitles لا يهمّ، أهينيني كما يحلو لكِ لكنّ ذلك لا يغيّر حقيقة تشابهنا
    We appreciate this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute. Open Subtitles نحن نقدر هذه المعلومات لكنه لا تغير من حقيقة لا يمكننا أن نتورط في أي نزاع داخلي للجوائولد
    While that's a generous offer, Detective, it doesn't change the fact that we can still arrest your mother for obstructing justice. Open Subtitles صحيح أنه عرض سخي أيها المحقق، إلا أنه لا يغير واقع أنه ما يزال بإمكاننا اعتقال والدتك بتهمة عرقلة العدالة
    doesn't change the fact, you were at his store when he died. Open Subtitles ذلك لا يغيّر من حقيقة أنّكَ كنتَ بمتجره عندما مات
    It doesn't change the fact that there's somebody still out there trying to kill us. Open Subtitles هذا لن يغير حقيقة أن هناك شخص ما بالخارج، يريد قتلنا
    But it doesn't change the fact that you chose to do it. Open Subtitles ولكن هذا لا يُغير حقيقة أنكِ أخترتِ ذلك.
    That doesn't change the fact that he got behind the wheel of his car legally drunk, and drove through an intersection, killing Shelley Daniels, a 12-year-old child. Open Subtitles الذي لا يُغيّرُ الحقيقةَ بأنّه تَخلّفَ العجلةَ سيارتِه سكرانةِ قانونيا، وقادَ السيارة عبر تقاطع،
    That doesn't change the fact that you own a gas-guzzler. Open Subtitles لكنه لايغير الحقيقة انك تمتلك سيارة تبتلع البنزين بنهم
    Okay, okay, maybe we have developed some sort of friendship, but that doesn't change the fact that on a very primal level the woman scares the hell out of me. Open Subtitles حسنا ,حسنا,ربما نحن طورنا مثل الصداقه,لكن هذا لا يغير حقيقه هذا على مستوى بدائي جدا
    That doesn't change the fact there's a right way and there's a wrong way to do things, Tasha. Open Subtitles هذا لا يُغير من حقيقة الأمر بأن هُناك طريقة صحيحة (وطريقة خاطئة لفعل الأمور يا (تاشا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more